И вдруг слышу уже знакомый свист, и вижу мелькающие в воздухе стрелы. Много, целый рой...
Охрана милорда сразу же окружает нас плотным кольцом. А он выхватывает меч.
Я машинально закрываю голову руками, и хочу упасть на землю, но милорд не дает — он подхватывает меня одной рукой и держит.
— Миледи, нам придется ехать верхом! — сообщает он.
Между тем, среди обычных стрел мелькают горящие. И уже несколько домов вспыхнули.
— Уходим! Покиньте деревню! — зычно кричит милорд.
Слышны и другие крики. Испуганные мужские и женский визг. Видимо, разбойники и без команды знают, что делать — спасаются бегством.
Но не все. Те, что возле нас, стреляют из луков куда-то в темноту.
Милорд пытается вести меня к лошади, но я упираюсь.
Мне и страшно, и радостно. Энсли пришел меня спасать! И я почему-то уверена, что дружественные стрелы не причинят мне вреда.
— Фаларион! Это Фаларион! — слышатся крики, подтверждающие мою догадку.
Вижу удирающую в темноту Линн — значит, предводитель разбойников ей ничего не сделал.
А из темноты появляются всадники, во главе с моим мужем.
— Энсли! — кричу я.
На всякий случай. Вдруг он не видит, где я.
И в ту же секунду возле моей шеи оказывается меч Милорда. А вместе с ним в меня вонзается липкий ужас. Это очень страшно, чувствовать холодную острую смерть, прижатую к горлу. Одно легкое движение разбойника, и все...
Второй рукой он подтягивает меня к себе, и прижимает к своему телу. При этом, мы продолжаем двигаться к лошади, которую держит кривоносый помощник. Не понимаю, как мои ноги вообще могут шевелится — они стали, как ватные, дрожат и подкашиваются.
Хочу молить о пощаде, но издаю только стоны...
— Молчите, леди! И не дергайтесь, а то поранитесь! — шипит мне на ухо милорд.
Фаларион поднимает лук, и целится...в него? В нас!
— Энсли! — вскрикиваю я.
От нового страха даже голос прорезался! Милорд за мной прячется, так в кого муж целиться?
— Генерал, опустите лук! Иначе я убью Вашу жену! — кричит похититель.
— Сделайте милость! — отвечает Фаларион — Избавьте меня от лишних хлопот!
И продолжает натягивать лук.
— Я все равно тебя заберу! — жарко шепчет мне в ухо милорд — Все равно будешь моей!
И одновременно, в какие-то секунды — Энсли стреляет, а разбойник убирает меч, и толкает меня.
Падаю на землю, на колени, успев выставить руки, чтобы не ударится лицом. И слышу крики:
— Он ранен! И ушел пешим! Догнать! Поймать!
Ранен? Как Фаларион мог попасть в него? И не попасть в меня? Такой меткий?
Оглядываюсь. Милорда и его кривоносого помощника не видно, несколько стражников валяются на земле. Но не все — значит, остальные последовали за господином.
Прибывшие бросаются в погоню. Кроме Энсли. Он присаживается возле меня, и внимательно смотрит.
Что уселся-то? Помог бы встать!
Страх медленно уходит, уступая место облегчению.
— Скажешь мне, кто такой Милорд? — почти ласково спрашивает муж.
И этот милый тон человека, с которым мы вчера предавались любви, и который сегодня желает меня убить, словно прорвал плотину. Я плачу, и кричу:
— Что за мир у вас такой? Что за жестокость? Меня постоянно хотят убить! И ты тоже!
— Я не собираюсь тебя убивать! — произносит муж — Я же говорил: Не хочу пачкать поместье твоей кровью.
Рыдаю еще пуще.
— А сейчас — ты же знаешь, как я хорошо стреляю. Старался в тебя не попасть.
Старался он!
— А-а-а! — реву — Я не сама ушла, меня похитили!
— Через тайный ход, о котором только мне было известно? — усмехается Энсли — Получается теперь много кто знает!
Даже плакать перестаю. Я и забыла, как покинула поместье! И да, теперь разбойникам известно, как проникнуть в нашу усадьбу!
— Ты пугал меня, что убьешь! — вскрикиваю — Я спасалась!
— Скажи мне, кто такой Милорд! — требует муж, словно меня не слыша.
— Откуда я знаю! Он не представился! И все время в маске был!
— Неужели? — продолжает кривить губы в усмешке Фаларион — Вы так мило беседовали, когда из дома вышли!
И проводит указательным пальцем по кружевам на моей груди.
— Не рано ли платье свадебноге надела? Я пока еще твой муж, и пока еще жив!
— А что я должна была? Кричать "караул" и драться? Меня бы связали бы и кляпом бы рот заткнули!
Энсли молчит, продолжая сверлить меня взглядом.
— Но я кое-что заметила! Милорд аристократ, точно! Понятно по повадкам, и по речи. А еще, я слышала разговор, что должна была его узнать! Но не узнала.
" Настоящая Валери, наверное, была с ним знакома! Но я то не она! Я вообще никого тут не знаю!"
— Вот как? — произносит Фаларион и добавляет — Не сиди на земле, простудишься!
Ну что за гад, а! Насмехается!
Наконец-то, помогает встать.
— Воспользуемся этим экипажем! — говорит муж, и действительно, ведет меня к повозке, поддерживая под локоть.
Не буду на него злиться! Ну, повыделывался. Имел право! И даже не наорал, не наругался! А главное — спас!
— Как ты меня нашел? — спрашиваю, остановившись возле кареты.
— Старик, который пленник, рассказал, где ближайшая к нашему поместью разбойничья деревня! — отвечает Фаларион, и командует — Садись в экипаж, не тяни! У меня дела, некогда беседы беседовать.
Но я не спешу выполнить приказ. Пока не выскажусь.
— Энсли! Прости! Я больше никогда не буду вести себя, как дура! Обещаю тебя слушаться, и не доставлять проблем!
Энсли медлит с ответом. Не верит?
И тут появляются несколько всадников, во главе с принцем Айленом. Он то здесь откуда?
Отряд останавливается, принц спешивается.
— Миледи Валери! — восклицает он — Вы уже свободны? Не пострадали?
— Принц? — таращусь я — Вы?
Энсли слегка кланяется, а принц ему кивает. Высокомерно, как и положено Наследнику.
— Очень любезно, Ваше Высочество, что Вы самолично примчались спасать мою жену! — насмешливо, без всякого пиетета, произносит Фаларион.
А принц повторяет вопрос — не пострадала ли я?
— Все хорошо, Ваше Высочество! — отвечаю, пытаясь понять, как Альен узнал, что меня похитили. И ему, что ли, Линн написала?
— Валери! — произносит принц, подходя ко мне, и игнорируя Энсли — Принцесса Камила поведала мне о Вашей просьбе! И, мы с ней приняли решение, что Вы можете вернуться во дворец. Как гостья!
Я растерянно молчу, потому что уже и забыла, о чем просила Камилу. Теперь вспоминаю. И, раз Энсли не собирается меня убивать, то уходить от него не хочу!
— Валери! — проникновенно повторяет принц, совсем ко мне приблизившись, и смотря мне прямо в глаза — Раз в вашем поместье небезопасно, и Вы подвергаетесь риску быть похищенной, раненой, или... Или еще что похуже! Вам лучше пожить у Камилы!
Да что на него нашло? К чему такая забота?
— Спасибо, Ваше Величество, но...
Но меня перебивает Фаларион.
— Благодарю, принц, что избавляете меня от заботы о жене! Забирайте ее! — произносит он, бросает мне — Всего доброго, дорогая!
И быстро идет к своей лошади.
— Энсли! — кричу я, и спешу за ним, но он уже сел на коня, и скрылся в темноте.
Глава 21
Альен осуждающе качает головой, и произносит:
— Пусть уходит! К лучшему! Фалариону доверили принцессу, особу императорской крови, а он не смог ее защитить, уберечь! Думаю, вам стоит развестись!
— Много думаете, принц, о чем не надо! — сердито отвечаю я, и иду к повозке.
— Верхом быстрее будет! — говорит Альен.
Да что б тебя! Не умею я верхом!
— Поеду в карете! — сообщаю принцу, и добавляю — И поеду домой, в свое поместье!
— Но, Император приказал доставить тебя во дворец! Ослушаешься Его Величество?
Насколько я знаю по Лизиной книге, Валери только и делала, что ослушивалась. И даже позволяла себе спорить с Императором! И ничего ей за это не было.
Молча сажусь в карету.