Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сисле улыбнулась. Как же они ошибались, эти невежественные и глупые люди. Какими жалкими и мелкими они были. Без миссии и цели. Без страха Божьего и того спасения, которое было предначертано ей. Пришло время жатвы, когда она наконец со спокойной душой сможет освободиться от этого невыносимого и безбожного мира. Она вскинула руку, крепко сжимая шприц. Игла обломилась и, вероятно, всё еще оставалась под грудиной Гордона Тейлора, но оставшаяся часть была достаточно длинной, чтобы сделать то, для чего предназначалась.

— Брось его, — сказал темный мужчина, проявив достаточную находчивость, чтобы отступить на шаг, чтобы она не могла вонзить его ему в ногу.

— Ничто из твоего пророчества не сбудется, Карл Мёрк. Бог ждет меня, и Он будет хранить меня всю вечность.

Затем она закрыла глаза, занесла руку так высоко, как могла, и вогнала её прямо в обнаженную плоть над самым сердцем, там, где сходился белый крест.

Когда она вдавила поршень до упора, всё внутри неё раскрылось.

ЭПИЛОГ

ЭПИЛОГ

Второй день Рождества, суббота 26.12.2020

КАРЛ

— Давай поезжай, Карл, — сказала Роза. — Мы с Асадом вызовем такси и отвезем Гордона в больницу на обследование.

Карл посмотрел на их бледного коллегу, который сидел, обхватив голову руками, пытаясь справиться с шоком и перенесенными мучениями. Пройдет немало времени, прежде чем он снова станет самим собой. Если это вообще возможно.

Карл осторожно положил руку ему на спину. — Ты отлично справился, Гордон, теперь всё позади. После такого ты со спокойной совестью можешь взять пару недель отпуска.

Несмотря на крайнее истощение, в его взгляде, когда он поднял голову на Карла, не было и тени слабости.

— Как бы не так, — сказал он. — Пока в мире есть такие чудовища, как Сисле Парк, вам от меня не отделаться.

— Да, как говорится, снова в седло, — добавил Асад.

Роза попыталась улыбнуться, но это далось ей с трудом: что теперь ждало тех, кто работал в Отделе Q?

— Сейчас у тебя будет несколько часов покоя вместе с Моной, Карл, — сказала она. — Только когда мы закончим осмотр места преступления с Маркусом и его группой, мы скажем, где ты, и это не должно быть у тебя дома — там гарантированно всё еще ведется наблюдение.

Он выехал на магистраль и направился прочь от города, чувствуя, как под кожей зудят самые разные эмоции.

Было тяжело, и тяжесть эта не отпускала. Тоска по семье, коронавирус, страдания Гордона, все эти печальные человеческие судьбы, а теперь еще и человек, которого они пытались спасти, лежит мертвым на бетонном полу.

Несколько лет назад у него случился приступ панической атаки, спровоцированный старым делом об убийствах с помощью гвоздезабивного пистолета, и теперь это дело снова стало частью его реальности, превратив его в преследуемую дичь. Неужели он никогда не избавится от него?

Он фыркнул на самого себя. «Часть его реальности» — какое преуменьшение. И какова же его реальность? То, что он должен сесть в тюрьму? То, что прямо сейчас он едет к дому семьи Бирбек в Гаммель-Хольте, чтобы сообщить им самую страшную весть, которую только может получить человек?

Ему уже доводилось это делать. Разбивать сердце известием о смерти любимого человека. Дорожные происшествия, несчастные случаи, самоубийства, а на этот раз — убийство.

Шаги к дому казались тяжелыми и безрадостными, особенно когда дверь открыли Лаура и её младшая сестра.

Он не успел произнести ни слова.

Они всё поняли мгновенно.

Чуть позже вечером приехала Мона и помогла Виктории и детям немного успокоиться.

— Ты должен бороться изо всех сил, Карл, — сказала Мона, когда они наконец остались одни. — Я свяжусь с Харди, и тогда мы узнаем, что он скажет. Я буду держать тебя в курсе.

— А как же Лусия, Мона? Когда я её увижу?

Она улыбнулась и посмотрела на его рыжие волосы. — Вообще-то ты женат на мне, а я привыкла посещать тюремные учреждения, так что, думаю, я что-нибудь придумаю. Но тебе придется надеть шапку, чтобы она не испугалась.

— Ладно, если мне всё-таки придется сесть в тюрьму.

— Да, если.

— Асад и Роза были на месте преступления, так что мы можем ждать их в любой момент, — сказал Карл.

Она кивнула и обняла его.

Через несколько минут стены вокруг них запульсировали синим светом мигалок, и из нескольких белых машин к парадной двери бросилась толпа коллег в гражданском.

Они сами открыли дверь, и Маркус Якобсен шагнул к нему в сопровождении «Ищейки» и множества лиц, которых Карл не узнавал.

Маркус кивнул Моне, а затем коротко и официально — Карлу. — Вы раскрыли дело и довели его до конца.

Карл кивнул. — Да. Нам не удалось спасти жизнь Бирбеку, но мы пытались.

— Роза и Асад мне всё объяснили, мы к этому еще вернемся. А пока нам лучше закончить с формальностями.

— Карл невиновен, Маркус, ты должен это знать, — сказала Мона.

Маркус Якобсен криво усмехнулся, и в этот миг Карл готов был плюнуть ему в лицо, но не сделал этого.

— Многое возможно, но вряд ли это, — холодно произнес он, глядя Карлу прямо в глаза.

— Карл Мёрк. Сейчас двадцать один час семнадцать минут, и вы арестованы.

БЛАГОДАРНОСТИ

БЛАГОДАРНОСТИ

Обращение к читателям

Спасибо тем, кто прочитал книгу до конца. У вас уже на 100 % сформировался вердикт о данном переводе. Оцените перевод этой книги на Флибуста. Если вы хотите продолжения перевода данной серии книг про отдел Q — пишите в комментариях под книгой, откуда  вы качали. Хотелось бы услышать от вас, что можно было бы доработать уже в следующем переводе.

О процессе перевода. Это моя первая проба в роли координатора AI-перевода книги. Основной перевод выполнен полностью с использованием модели искусственного интеллекта Gemini Flash — с датского на русский. Правка же осуществлялась чередованием языковых моделей DeepSeek, Gemini Flash, Mimo, Claude — в зависимости от того, какая модель давала наиболее лучший результат. У каждой из использованных моделей есть свои преимущества и минусы, если сравнивать их лоб в лоб.

Выводы по моделям. Уже на опыте могу сказать: основной перевод нельзя делать, используя Gemini (основной как раз был выполнен на нём).

Мой фаворит — Claude.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Хочу, чтобы у читателей был выбор. Если я увижу, что люди хотят новый перевод этой книги, то я постараюсь перевести книгу с помощью более подходящей для этой задачи модели (Claude), используя уже немецкий перевод в качестве основы — так как модели хуже работают с датским, да и тем более с переводом на русский язык.

92
{"b":"968337","o":1}