— Если ты еще раз проверишь ее местоположение на телефоне, я…
Я переворачиваюсь, придавливаю ее к кровати и прижимаюсь к ней носом.
— Что ты сделаешь, Светлячок?
— Я не позволю тебе связывать меня целую неделю.
Прищурившись, я провожу рукой от ее шеи по груди вниз, к самому сокровенному.
— Зачем ты себя наказываешь, детка?
Она ахает, когда я провожу пальцем по ее влажному лону, и, когда она всхлипывает, я улыбаюсь, глядя на ее губы.
— Может, тебе стоит меня отвлечь?
Мой голос звучит низко и грубо.
— Кажется, это ты меня отвлекаешь.
— В любом случае это работает.
Я закидываю ее ногу себе на бедро, открывая ее для себя, и проскальзываю внутрь, заставляя нас обоих застонать.
— Всегда так чертовски идеально.
— Поцелуй меня.
Доводить мою жену до грани — по-прежнему мое любимое занятие.
— Терпение, Светлячок.
Она двигает бедрами и сжимается вокруг меня, и мне приходится стиснуть зубы, потому что она чертова сирена и точно знает, что делает со мной.
— Пожалуйста, Роум.
Обожаю, когда она умоляет.
— Хочешь мои губы, жена?
Провожу ими по ее подбородку, а затем замираю над ее ртом.
— Ты же знаешь, что хочу.
Я двигаюсь медленно, растягивая удовольствие, но когда она снова сжимается, я понимаю, что долго не продержусь.
— Ты просто дьявольское искушение.
Ее улыбка озаряет комнату, и я не могу устоять перед ней. Мои губы находят ее, и я ускоряю темп, сводя нас обоих с ума. Ее ногти впиваются мне в спину, и я рычу.
— Блять, Светлячок.
— Так хорошо, — шепчет она. — Боже, почему всегда так хорошо?
— Это ты.
Она качает головой и начинает дрожать подо мной.
— Это мы. О боже.
— Кончай для меня, детка.
Беру ее за подбородок, удерживаю, чтобы она не двигалась, и накрываю ее губы, а потом рычу, когда срываюсь за ней следом.
Наконец, отдышавшись, легко целую ее.
— Еще раз пригрозишь мне веревками, и я заставлю твою задницу гореть, Светлячок.
— Хватит флиртовать со мной.
Перевод выполнен https://t.me/escapismbooks
Подпишись, чтобы не пропустить остальные книги серии.
Notes
1 MBA (магистр делового администрирования) — степень магистра делового администрирования; престижная программа бизнес-образования, обычно связанная с управлением, финансами и корпоративным менеджментом.
2 Cara mia (итал.) — «моя дорогая»
3 Balordo (итал.) — «дурацкий», «бестолковый», «идиотский»; пренебрежительное обозначение чего-то бессмысленного.
4 Внутри субкультуры БДСМ словом сабспейсобозначается специфическое изменённое состояние сознания подчиняющегося партнёра, возникающее вследствие физических воздействий (таких, как флагелляция) и сопутствующих им эмоциональных переживаний.