Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Винзо неожиданно весело хмыкнул:

- Что, Гельм, умылся?

Дознаватель - видимо, он и был Гельмом - резко нахмурился и явно хотел сказать что-нибудь язвительное. Но первый лекарь его опередил.

- Хорошо, сия вейра не использовала иллюзий и обмана, но мне ведомо, что младший вейр Таш, великий лорд Антара, умирал, - он задумчиво пожевал губами.

Младший вейр Таш?

Насколько я знала, прямой родни у императора не осталось, но… был двоюродный брат, кажется, по материнской линии. Возможно, его взяли в лоно семьи Таш. Прямых наследников у императора не было.

Если это так, то о нем я немного знала. Горький пьяница, юбочник и кутила. Время от времени он делал вид, что совершает воинские подвиги. На всех запечатлениях на бульварных листах его поддерживают минимум два рослых драконира, помогая стоять прямо, а ножны волочатся по земле.

Я взглянула на лекаря и поймала в водянистых старческих глазах острый ум и стальную волю. Этот лекарь… был по-настоящему опасен. Я вдруг отчетливо поняла, что именно он был моим врагом. Он не был подвластен привлекательности вейры, попавшей в смертельную ловушку, и не был заинтересован в ней. Напротив. Он собирался уничтожить Эдит Фанза. Меня.

Как ни странно, но вычленив своего врага, я вместо истерики собралась, как опытный рыцарь за миг до решающего удара.

И я не собиралась защищаться. Я собиралась атаковать. Если мне суждено умереть, мое имя надолго останется в судебных хрониках.

- Вы повезли умирающего члена императорской семьи ко мне? - уточнила с кристальной четкостью. - Не будучи уверенным, что я владею даром? Звучит опасно. Вы могли отнять у него шанс на жизнь.

Вот чего у меня не отнять, так это умения четко формулировать свои мысли.

На лицах многочисленных вейров, которых я определила как свиту младшего Таш, отразилась мрачная задумчивость. Они, наконец, сообразили, что жизнью их лорда играли в каких-то неведомых целях.

Винзо тоже нахмурился.

Я стала сознавать расклад сил. Кажется, все эти люди, включая моего брата, - представители различных министерств. Лекарь, дознаватель, представитель семьи, а клан Винзо, насколько я помню, и вовсе связан с расследованиями ритуалистов.

Действительно ли они прилетели, чтобы убедиться в моем даре или… Или Дан прав. Кто-то дирижировал событиями внутри клана Аргаццо, используя меня как марионетку. А теперь, когда я стала не нужна, собрался уничтожить.

- Не существует дара, который бы спас умирающего от черной магии дракона! - лекарь стукнул кулаком по столу.

Склянки с зельями задребезжали.

- Но, вейр, - осторожно возразил Виар. - Вы видели своими глазами, как вейра Фанза оперировала и преуспела. Все видели.

Драконы подтвердили его слова нестройным гулом.

Лекарь засмеялся дребезжащим старческим смехом и важно прошелся по операционной.

- Хирургия - древнее искусство, вейры. Многие веи лечат себе подобных инструментальным вмешательством, поскольку не имеют денег на магические артефакты. Можно ли назвать это даром? Это что же получается, любой вей-костоправ одарен богами?

Он поучаще вздернул палец вверх. Драконы не отрываясь следили за его метаниями по комнате.

Где-то за грудиной сердце сжалось в комок от дурного предчувствия. О, этот лекарь приехал подготовленным. Такие как он редко делают выстрел, но уж если делают, тот всегда попадает в цель. И сегодня он тоже не промахнется.

А Дан… не обязан меня спасать.

Возможно, он не пришел, не потому что не мог, а потому что не хотел. Мне было сложно предположить, насколько наш договор регулировал вмешательство третьих сил. В любом договоре есть лазейка, и драконы понимают это лучше иномирян.

Я снова была одна против всего мира, как и полгода назад, когда очнулась на каменном своде возле озера дома Фанза.

- Вы к чему ведете? - Винзо вздернул смоляную бровь. - Вы утверждаете, что вейра Фанза всего лишь освоила искусство хирургии, а не дар получила, это я понял. А ещё я понял, что вейр Таш умирал, а теперь не умирает. И в этих покоях нельзя использовать иллюзии, влияние и прочие неприятные способности, которые передаются некоторым драконам.

- Ну, кое-какие способности всё-таки можно использовать, - лекарь растянул рот в противной усмешке. - Например, черную магию. Если эта девочка - черный маг, ей не составит труда отозвать черномагическое заражение с тела больного. Тьма подчиняется магу, как рабыня.

Наступила тишина.

Несколько секунд я слышала только собственное тяжелое дыхание. Вот и все. Игра кончилась с разгромным счетом. Я опустила голову, задумчиво уставившись на собственные руки.

Словно сквозь вату, доносились крики. Кажется, Аргайл вступился за мою честь и сцепился с Первым лекарем.

Подняла голову. Винзо автоматически взглянул на меня, и я увидела в его глазах голодный охотничий блеск. Я вдруг вспомнила, что клан Винзо испокон веков расследовали дела, связанные с ритуалистами и черной магией. Но не испугалась. Сил бояться не осталось.

- Что скажете, вейра? - спросил он тихо.

Я пожала плечами. Ну что тут скажешь. Если меня проверят на черную магию, живой мне не выбраться. Хороший выстрел, дядя Первый лекарь. Меткий.

- Я прожила жизнь и прошла путь, назначенный мне судьбой, - сказала устало. Поймала настороженный темный взгляд и пояснила: - Викси эт квэм дэдэрат…. А, не берите в голову.

Махнула рукой.

- Ты изменилась, Эдит, - после короткого молчания, сказал Винзо. - Мне очевидно, что ты обрела дар, но я должен проверить. Теперь, когда слова сказаны вслух, я вынужден проверить. Один из моих артефактов среагировал на использование темной магии в этом помещении.

- Она используется для скальпеля, - сказала бесцветно.

Сказала, но уже интуитивно поняла, что решения Винзо это не изменит. Он прав. Слова уже были сказаны.

Чуть помешкав, он достал из кармана маленькую черную коробку. Открыл. Внутри белым камнем сияло кольцо. Даже со своей слабой драконицей я чувствовала опасную вибрацию от странного колечка.

Винзо шагнул ко мне, взял мою безвольную руку. Мир словно замер. Застыл растерянно брат, лекарь жадно впился глазами в мое лицо, на лице следователя застыла высокомерная усмешка.

Осталось лишь надеть.

Я послушно протянула палец, а после… дернулась от короткого громкого хлопка. Дверь с силой распахнулась, ударив в стену и оставив продольную вмятину. На пороге стоял Дан.

Светлые волосы разметались по плечам, облепив мазками взмокший лоб, глаза налиты томной пугающей синью, рот сжат в полоску. Рука на эфесе родового меча. В эту короткую секунду я могла бы влюбиться в него снова.

Он… всё-таки пришел.

- Какая неожиданная встреча, вейры, - он растянул губы в обаятельной и немного испорченной усмешке.

Он прошелся мягким, почти танцующим шагом по покоям, остановившись ровно рядом со мной. Бросил один короткий взгляд. После сместился за спину.

- Ну что же вы, нир Винзо, - сказал оживленно. - Надевайте свое кольцо, раз уж достали.

Винзо однако не надел. Мне показалось он немного побледнел, хотя и сохранил ответную дипломатическую улыбку, а после уточнил:

- А затем вы вызовите меня на дуэль?

Дан, наверное, кивнул. Он чуть наклонился, и его шумное дыхание разворошило мне волосы. Словно он бежал всю дорогу сюда. Или летел на пределе сил.

- Вызову, - подтвердил он весело. - И убью. Нир Винзо на моей территории посягнул на вейру под моей защитой. Вы мне так надоели, что будет лучше избавиться от вас впрок.

Он развернулся к следователю:

- Или вы, Гельминсте Остадш. Бегаете за мной, как бабы не бегают, и гораздо изворотливее их всех вместе взятых. Я вас боюсь, понимаете? Видимо, скор тот час, когда я найду вас в собственном шкафу, зарывшимся в мое белье.

Следователь - Гельминсте Остадш - а попросту Гель сменил четыре четыре оттенка серого, пока не остановился на бледно-жемчужном.

- Я бы попросил вас остановиться, вейр Аргаццо, пока мы не поссорились, - прошипел он не хуже ядовитой змеи. - Кем бы вы себя ни воображали, но мой отец все ещё представитель Совета, и бегаю за вами не по собственному почину, а…

52
{"b":"963284","o":1}