Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мы гурьбой зашли в просторный мрачный кабинет ректора. Чуть прошли и остановились на паркете.

Господин Бетфорд сидел за столом. Прямо, сложив руки в замок и оперев их о массивную столешницу.

Его смольные волосы были забраны в низкий хвост на затылке, а пристальный взгляд устрашающ и холоден одновременно.

Едва я прошлась по ректору глазами, как моё сердце глухо забилось. Траурным маршем.

Это бы он! Тот самый всадник на белом жеребце, которого я видела на улице Дериншира. И похоже и он нас отчетливо видел с Лореттой и Жанной у шляпного магазина. Я то думала, что просто понравилась ему и оттого он придержал своего коня. Но всё было гораздо прозаичнее и трагичнее. Ректор Бетфорд застукал нас в городке, моих подружек, гуляющих без увольнения, а меня с саквояжем в руке. И видимо хотел устроить выволочку прямо там, но отчего-то не стал.

И это был полный провал в моём алиби. Теперь рассказы о моей мнимой болезни вызовут его ярость.

Я задрожала от ледяного озноба, думая о том, что надо немедленно придумать другую версию, почему я опоздала к началу учебного года и приехала только вчера. И почему эта хитрюга София не сказала мне, что надо было прибыть ещё три дня назад, ведь промолчала зараза. А сестра ещё.

Я нервно кусала губы, и кидала долгие взгляды на Бетфорда, решая, как лучше выстроить защиту, когда уже проштрафилась по полной.

Он же, пройдясь глазами по всем нам, хрипло спросил:

— Где Эжен Роменель?

Всё пожали плечами. Тогда Бетфорд продолжал:

— Тогда начнем со старшего курса. Этель, профессор де Грог доложил мне, что ты украла у него артефакт броуновского движения и старинную книгу по механике.

— Это не так, господин Бетфорд, — ответила девчушка с косичкой, и я опять оглядела её. Она была старшекурсницей? Но выглядела она лет на пятнадцать.

— Объяснись, — велел ректор.

Глава 8

— Я действительно взяла артефакт и книгу у профессора. И взяла тайком, но только на время. Сам де Грог не хотел мне давать. Я просила их всего на час не более того. И уже всё вернула. Зачем профессор доложил об этом вам не пойму.

— Наверное потому, что красть чужие вещи гнусно, Этель? Ты так не считаешь?

— Но если это все во благо академии? Если после этого мир увидит летательный аппарат, который может развивать скорость до тысячи милей в час?

— Ты хочешь сказать, что придумала такой магический летатель? — поднял брови Бетфорд, удивившись. — Этель я конечно восхищаюсь твоими способностями, в аэродинамике и механике, но такой воздушный корабль изобрести невозможно. Я недавно читал последние доклады профессоров Лоневиля и они заявляют, что быстрее пятисот миль в час ни один аппарат летать не может.

— Смогут! — воскликнула порывисто Этель. — Да я ещё не конструктор, но профессор Полиньи видел мои чертежи и схемы, и сказал, что это невероятно, но все правильно. Он обещал поговорить с вами о том.

— Он вроде просил меня о разговоре, — задумчиво произнес Бетфорд.

— Чтобы провести эксперимент, действительно ли это возможно я и взяла артефакт и книгу. И у меня всё получилось!

Я с удивлением слушала их и понимала, что Этель учится на факультете инженеров и конструкторов. На самом умном факультете академии. Туда брали адептов с исключительными мозгами.

— Я понял. Похоже профессор Грог не доволен, что ты оказалась умнее его. Потому, Этель, принеси мне всё свои чертежи и я посмотрю сам, — он улыбнулся девушке. — Приходите завтра с профессором Полиньи в два часа.

— Благодарю вас, господин Бетфорд. Я знала, что вы справедливы.

— А теперь ступай, Этель. Ты умница.

Я даже опешила. Неужели этот строгий и ледяной ректор мог говорить такие слова. А так по его грозному виду и не скажешь.

Едва невысокая девушка в коричневой форме вышла, ректор откинулся на спинку стула, прищурился и произнес:

— Слушаю, ваше сиятельство.

— О чем вы хотите услышать? — с вызовом спросил Кристиан и сильнее расправил плечи.

Я поджала губы, понимая, что Кристиан явно пользовался своим высоким положением по рождению оттого и позволял себе говорить с ректором так высокомерно.

— Жду рассказ о том, как вчера ночью ты и твои друзья угнали учебный дирижабль. И посмели улететь на нём в Алишер.

— Мы же вернули его, как и Этель артефакт.

— Вернули под утро. Летали без опознавательных сигналов и были пьяны, — продолжал ректор спокойным мрачным тоном.

— И что из того? — с вызовом спросил Кристиан. — Полетали и ладно. Эти габаритные огни нафиг никому не нужны были ночью. Все спят.

— Вы могли напороться на другой летательный аппарат или грузовой дирижабль. Или на вас мог кто-то налететь в темноте. Могла случиться катастрофа. Неужели вы не понимаете таких простых вещей?

— Но ничего же не случилось, Алекс. Что ты такой строгий, — оскалился Кристиан, обратившись к ректору на ты и по имени. Похоже за пределами этого кабинета эти двое общались не как ректор и ученик. — Чтобы реабилитироваться за наш проступок могу попросить у дяди что-нибудь для академии. Что нужно то? Новые артефакты воздуха? Или воздухоплавательный шар. Ты давно его хотел приобрести для занятий.

Я посмотрела на Бетфорда. Ни один мускул не дрогнул на его лице, а лицо не выражало никаких эмоций. Если он и был взбешён поведением Кристиана де Форси и его друзей, то явно не показывал этого.

— Ты думаешь, де Форси, что если ты племянник короля, то можешь вести себя как вздумается? — процедил наконец ректор. И я увидела, что его глаза сверкают яростью. — Этого не будет. Ты и твои друзья на месяц отправитесь в сад господина Роже, на исправительные работы. Будете помогать ему с грядками и починкой оранжерей.

— Что? Я не буду... — попытался Кристиан возразить.

— Будешь и твои дружки тоже. И я проверю через месяц, как вы всё отремонтировали и вскопали. И ещё на две недели вы отстраняетесь от учебных полётов. Это за то, что были пьяны во время полёта.

— Бетфорд ты...

— Довольно. Идите и выполняйте. При повторном инциденте будете отчислены из академии.

— Я это так не оставлю! — процедил в бешенстве Кристиан.

— Я больше не задерживают вас, господа, — ответил ему холодно ректор.

Когда возмущенные парни вышли, я даже выдохнула сквозь зубы. Этот Бетфорд точно ничего не боялся.

— Теперь ты, лапуля, — заявил он.

Лапуля? Мне сразу же не понравилось начало. Даже напрягло.

Разве ректор академии мог обращаться к студентке таким словом, как будто мы были близко знакомы? Конечно же нет.

Бетфорд поднялся на ноги и подошёл ко мне медленной, вальяжной походкой. Остановился от меня в двух шагах и вклинил в мое лицо поглощающий горящий взгляд. Он мне тоже не понравился.

— Позабыла, когда надо приехать? — спросил он тихо, как-то странно улыбнулся одними кончиками губ.

Я невольно отметила как он привлекателен, даже сказала бы непростительно красив. Большие синие глаза, высокий лоб, чувственные губы. Бетфорд выглядел великолепно. Высокий рост, широкоплечее телосложение. Но меня это всё мало волновало. Мне надо было сейчас что-то ответить.

— Да, я перепутала даты и опоздала, — ответила я мягко и тихо, стараясь подражать сестре.

Я ведь не хотела, чтобы в первый же день меня разоблачили, что я никакая не София, а Вероника.

— Почему же твои соседки по комнате врали что ты больна?

— Они хотели помочь. Они не виноваты.

— Вчера я понял это, Софи, — он протянул ко мне руку и поправил отворот на моём пиджаке. — Я знаю, что тебе трудно запоминать всякие даты, цифры, лапуля. Может быть перевести тебя на факультет погоды? Там учиться легче.

Факультет погоды? Нет! Только не это! Самый отстойный факультет академии для полных тупиц.

— Нет, не надо, — замотала я яростно головой. Я хотела перевестись на факультет лётчиков с диспетчеров. И никаких «погод» мне не надо было. — Обещаю, что этого больше не повторится.

5
{"b":"962686","o":1}