Знаю эту его привычку, люди вокруг замерли и ждали, когда Витторио огласит свой вердикт.
— Прекрасно.
Не «пойдёт», не «нормально», и даже не «хорошо». Прекрасно! Причём в голосе его не было обиды, а лишь уважение. И один лишь этот факт ставил под сомнение необходимость такого городского органа, как «отдел по контролю общепита».
А рядом с Виторрио⁈ Вон там, за соседним столом! Троюродная сестра Греко из Милана, что славилась нравом циркулярной пилы по отношению к собственному мужу. Она САМА сказала, прямо вот своим собственным ртом, что бедняга Эцио может не соблюдать диету, так как возможность настолько вкусно поесть выпадает пару раз в жизни.
Плюс вино.
— Редкое что ли? — уточнил Маринари, когда речь зашла о бутылках «Biondi-Santi Tenuta Il Greppo Brunello di Montalcino Riserva» года столь почтенного, что никто из присутствующих не застал его даже в самом раннем детстве. И эти бутылки стояли на каждом гостевом столике.
— Артуро, оно не просто редкое. Оно… Оно…
— На самом деле за это нужно поблагодарить Джулию, — улыбнулся Маринари, откланялся и вновь ушёл на кухню.
Столы ломились. На них было всё: от незамысловатой запечённой рыбы, пойманной где-то неподалёку, до изысканных тартаров, от нежных овощных терринов до редчайших сыров. И лишь одно напрягало гостей «Марины».
— Габриэль, — на ухо шепнул ему родной брат. — А зачем всего так много?
— У Маринари на родине так принято, — ответил Греко. — Блюд должно быть больше, чем гости могут съесть. А он привык всё делать по высшему разряду.
— А можно в таком случае я заберу ягнёнка?
Но не успел Габриэль ответить, как к Маринари вернулся собственной персоной.
— Есть проблема. Точнее… проблемка. Небольшая. Считаю должным предупредить тебя, хотя повлиять ты всё равно ни на что не сможешь.
— Что за проблема? — спросил Габриэль, но с удивлением поймал себя на том, что совершенно не нервничает. Почему? Наверное именно потому, что и сам Маринари был спокоен, как скала. В глазах читалась деловая серьёзность, но не более.
— На улице, прямо у крыльца «Марины», стоят люди, — сказал Артуро. — Не переживай! Не чиновники, и не бандиты. Но дело в том, что синьора Аврора и все городские охотники пока что не определили, опасна аномалия или нет. Как говорят у меня на родине: esli bi mi zhali chto eto takoe, no mi ne znaem chto eto takoe.
— Какой красивый язык.
— А то! Но к сути. Аномалия заперла их на улице. Прохода нет. Плюс ко всему эти… э-э-э… тучи, сжимают кольцо. Так что я вынужден их впустить. Сделаю я это в любом случае, но, повторюсь, предупредить был обязан.
— Да в чём вопрос⁈
— Хочу, чтобы ты был готов. Чужие люди на свадьбе — сам понимаешь, что может случиться.
— Не может, Маринари! Абсолютно не может! Ты что⁈ Мы же только что создали новую семью! Это праздник не только для меня! Пусть другие тоже порадуются вместе со мной! Да и к тому же, помочь людям в беде — святое дело!
Артур кивнул сперва Греко, а затем жестом подал знак своей странной сестре. Дверь открылась и внутрь начали заходить люди. Как хозяин вечера, Габриэль взял за локоток свою молодую жену и пошёл встречать новых гостей.
Испуганные и благодарные, они пока что робко топтались у входа. И вот, наконец один из них отделился от толпы и сделал первый шаг навстречу Греко, а Греко… охренел.
Вот этот мужчина лет под пятьдесят с интеллигентным лицом и подкрученными усиками — ни кто иной, как министр промышленности соседнего региона, синьор Мальберти. А вот его жена, вышедшая на заслуженный отдых оперная прима. А это вообще…
— Намасте! — сложив ладони в приветственном жесте и поклонившись, поздоровался индийский посол. Они ведь один раз уже пересекались на общей конференции, и Греко мог быть поклясться, что это именно он.
Ну а следом вообще целая китайская делегация — три человека в строгих костюмах. И можно было бы решить, что они обычные офисные воротнички, если бы не драгоценные брошки на этих самых воротничках. Пускай Греко не был ювелиром-оценщиком, но сразу же понял что даже на одну из этих брошей можно купить дом с видом на площадь Сан-Марко.
— Добро пожаловать! — Маринари стоял рядом с ним и по-простецки пожимал руки, даже не понимая, с кем здоровается.
— Артуро!
— Да?
— Ты знаешь, что это за люди⁈
— Нет, — пожал плечами повар. — Хотя стой! Знаю. Это люди, которые сегодня вкусно поедят и будут в безопасности. Угадал?
— Нет! Ну то есть да! И да, и нет!
Запинаясь от волнения, Греко начал перечислять чины и титулы вновь пришедших. Артуро выслушал. Артуро кивнул.
— Бывает.
— Ты не понимаешь! — Греко схватил Маринари за локоть и принялся трясти. — Теперь моя свадьба будет на заголовках газет, причём не только венецианских! Такие люди, Артуро! Внезапно, и в одном месте! Из-за аномалии! Ты хоть представляешь, насколько мала вероятность того, что сейчас происходит⁈
— Ничтожно мала? — предположил Маринари.
— Да! К тому же! Если им тут понравится, представь какую рекламу они могут сделать твоему заведению⁈
— Ну да. Было бы здорово.
— Жаль, что это не так просто будет сделать.
— А вот тут не понял, — нахмурился Маринари. — Почему?
— Ну как минимум китайцам угодить будет нереально. Всё-таки совершенно разные гастрономические менталитеты.
— Согласен, — кивнул Артуро. — Ну… не впервой. Им можно по-быстренькому сделать дань-дань мянь с креветками, вот только ростки бамбука заменить на-а-а-а… м-м-м-м… спаржу? Ну да, точно! А на закуску спринг-роллы с уткой. Ха! — рассмеялся Маринари. — Я ведь буквально пару дней назад от жадности хайсин по распродаже купил! Думал, не пригодится! А ещё…
Будто одержимый, Маринари продолжил щедро накидывать идеи и называть неведомые Габриэлю названия блюд и продуктов.
— … отвечаю! Бирияни можно сделать так, что индусы даже не заметят подмену басмати на жасмин. Во-о-о-от, — наконец закончил Артуро, счастливо улыбнулся и принялся потирать руки.
— И-и-и-и… что? — уточнил Греко. — Ты всё это можешь сделать?
— Ну да.
— Прямо сейчас?
— Ну да. Слушай! Я тебе хоть албанскую свадьбу могу провести, хоть китайскую. Было бы что готовить и на чём, а с этим у меня полный порядок.
— Слушай, — выдохнул Габриэль и на полном серьёзе спросил: — Да ты кто такой вообще?
— Повар, — ответил Маринари и пожал плечами. — Просто повар…
И в этот момент Греко, возможно, впервые в жизни увидел действительность не глазами, а чем-то совершенно другим. Он увидел, как вокруг Маринари завихрилась еле заметная аура. Спокойное свечение уверенной в себе силы. Чистой, светлой и какой-то… вдохновенной? Силы человека, который знает своё дело на уровне инстинктов и делает его просто потому, что не может иначе…
Глава 11
Интерлюдия. Мафия
Молодой мужчина по кличке «Тотто» оказался в непростом положении. Он и ещё дюжина вооружённых ребят с материка просто не могли найти выход из… но обо всём по порядку:
Изначальный приказ был прост и понятен: в какой-то забегаловке под названием «Марина» идёт свадьба, Тотто с бойцами нужно явиться на неё и припугнуть людей. Прибыть на гондолах, чтобы прокатить за местных, ворваться внутрь и открыть стрельбу поверх голов, так чтобы обошлось без жертв. Опционально — громко материться, бить посуду и что-нибудь перевернуть. Без жертв и глобальных разрушений.
А что там, зачем и почему? Это уже не его, Тотто, ума дело. Он не любил копаться в мотивах. Чаще всего это были какие-то мелкие разборки, попытки выжать конкурента или показать собсвтенную значимость. А Венеция со всеми её туристами и аномалиями была для Тотто просто точкой на карте, до которой нужно добраться, отработать, и убраться восвояси.
И начиналось всё довольно неплохо. Можно даже сказать «хорошо». Тринадцать человек в идеально сидящих и пошитых на заказ костюмах-тройках, лакированных туфлях и с шёлковыми галстуками тёмно-зелёного цвета — это важно! — приехали в Венецию и сразу же выдвинулись на задание. Выглядели ребята стильно, как и положено мафии. Ну а особенно на выезде!