Грум не обращал внимания на эту женщину, также как и на остальную прислугу, высунувшую носы из других комнат, чтобы поглазеть. Огр подбежал к своим вещам, схватил дубину, мельком взглянул в окно, затем распахнул входную дверь и выскочил во двор.
— Ог-р-р-р, — громогласно ревел нелюд, размахивая громадной дубиной, аки ветряная мельница своими лопастями. Воины барона, которых у ворот собралось десятка полтора, в унисон закричали вместе с огром, моментально поддавшись общей панике. Некоторые солдаты, бросив оружие, принялись открывать врата, неуклюже пытаясь быстро убрать перекрывающую створки массивную балку.
Как только ворота открылись, на улицу высыпала толпа, уперевшись в поднятые щиты недоумевающих солдат капитана Лиорика. Послышались вопли боли — несколько человек случайно наткнулись на острия копий. Истерика тут же передалась собравшимся у замка зевакам из местных жителей — горожане ринулись в рассыпную, спотыкаясь друг о друга. Барон Эрих же, не успевший облачиться в доспех по причине спешки или заранее не планировавший брать участие в драке с бойцами пограничного гарнизона, трусливо спрятался за спиной капитана Лиорика, трясущимися губами умоляя того о защите.
Если быть честным, то и у людей капитана затряслись поджилки, увидав несущегося к ним разъярённого огра. Но нелюд резко остановился, закинув дубину на плечо, всем своим видом показывая нежелание нападать, что собственно и позволило пограничным бойцам «не пасть лицом в грязь».
— Держите его! — воскликнул Грум, указывая пальцем за спины солдат. — Барон Эрих предал герцога!
Услышав обвинение в свой адрес, барон развернулся, намереваясь бежать, но тут на его плечо легла рука капитана:
— Постойте, барон. К вам есть пару вопросов.
— Это клевета! — запротестовал Эрих.
— Тащите его в дом, — молвил Грум, — поговорим там.
Лиорик кивнул бойцам. Двое копейщиков подхватили барона под руки и поволокли в замок. Отдав распоряжение оказать помощь раненым, запереть врата и никого не впускать, капитан последовал за дожидавшимся его огром.
— Почему ты передумал? — поинтересовался Грум, по пути в главный зал.
— Когда я вчера выпивал с бароном, он мне рассказал про нанесённое ему тобой оскорбление, произошедшее в Кронграде, на глазах герцога. Эрих с такой злобой высказывался, что я заподозрил неладное. Да и шпионы — это уже дела государственные, а не местного масштаба, поэтому и решился забрать вас с крысолюдом, чтобы лично передать в руки правосудию.
— Но ты принял это решение не сразу — почти что сутки прошли.
— У заставы ты упомянул про совесть, вот она меня и переубедила не быть равнодушным, — честно признался Лиорик. — Вечером собрал парней и выступил, надеясь застать вас ещё живыми.
— Рад, что хоть и с опозданием, ты поступил верно, — с добродушной улыбкой сказал огр.
Войдя в холл, они услышали вопли — барон сыпал угрозами на солдат, удерживающих его:
— Я барон Брушвитцкий, племянник Его Светлости Вэнса Дармеда — Эрих Дармеда! Вас четвертуют за такую наглость, живьём скормят свиньям!
— Успокойся! — воскликнул Грум.
Барон обернулся к вошедшим, с ненавистью взглянув на огра:
— А тебя, тварь, зажарят на медленном огне!
Грум отпустил сквернослову лёгкую пощёчину, оказавшуюся для того чрезмерной — барон завалился набок, с испугом затем воззрившись на обидчика.
— Кхм, — кашлянул Лиорик, негромко обратившись к огру: — Может, полегче? Всё-таки дворянин, да и родственник герцога.
— С этим надо пожёстче, — сердито произнёс Грум. — Все последствия беру на себя.
— Хорошо, — капитан робко отступил в сторону.
Огр присел подле лежавшего на полу барона, уставившись на того хладнокровным взглядом:
— Расскажешь по добру о заговоре с магом?
Капитан задрал брови, удивившись услышанному, но не стал вмешиваться в допрос, предпочтя узнать ответ.
— Это ложь, — отвёл глаза Эрих. — Не знаю никакого мага.
Грум взял барона за руку, продолжив бесстрастным тоном:
— Такие тонкие пальчики… Я буду вырывать их по одному, с мясом, пока не услышу правильные ответы.
Позади хихикнул крысюк, с блеском в глазах наблюдая за представлением.
Барон сглотнул слюну и попытался высвободить руку, но та была зажата словно в металлических тисках.
— Капитан, — тихо пробормотал Эрих, округлившимися глазами посмотрев на воина, — вы же не позволите ему это сделать?
Лиорик бессильно развёл руками, давая понять, что ничем не поможет.
— Пожалуй, начну с мизинчика, — огр медленно потянул к ладони барона три пальца, будто коршун когти к своей добыче.
— Н-не надо, п-прошу! — начал заикаться Эрих, с ужасом глядя на толстые пальцы огра. — Я-я всё скажу!
— Ну так говори, — отвёл руку Грум. — Начни с того, как ты с ним познакомился. Затем про механоида — что здесь происходило? И помни, что я многое знаю, поэтому если учую обман, то…
— Хорошо-хорошо, я понял.
Эрих поведал присутствующим о том, как два года назад к нему на аудиенцию напросился Птолемей. Маг склонил юного барона к измене, пообещав тому в награду престол Лейклендского герцогства. Эрих должен был помогать партнёру золотом, из-за чего пришлось повысить налоги для подданных баронства. Также нужно было снабжать гномов-инженеров, работающих над сборкой экспериментального оружия: организация тайного подвоза к шахте оборудования, продовольствия и других грузов, свозимых сюда со всех уголков Виренделла. Далее Птолемей просил способствовать испытаниям механоида. Вот тут барон вспомнил о служившем герцогу огре, истребляющему любую погань. Механоида нарочно посылали атаковать торговые караваны и пограничную заставу, чтобы создать правдивый предлог для завлечения в баронство такого специалиста. Эрих знал, что маг формирует армию из подобных железных воинов, целью которой будет захват не только вольных герцогств, но и королевства Альтарас. Где строятся другие механоиды и на когда запланирована масштабная атака на Лейкленд — барону неизвестно.
— Спроси про Грегора, — молвил к другу крысолюд. — Что-то я его не видел с ночи.
— Да! — встрепенулся Грум. — Где твой подручный?!
— Он отпросился у меня на несколько дней, чтобы решить свои дела, — ответил Эрих. — Уехал сразу после того, как мы с Птолемеем посетили темницу.
— Какие у него дела и куда отправился?
— В Стрижец, за дочерью тамошнего старосты.
Огр подскочил с места как ужаленный, обратившись затем к Кьярту:
— Собирайся, мы уходим. Нельзя терять времени.
Крысюк понимающе кивнул и побежал к мешку с вещами, чтобы проверить целостность оных.
— Я бы помог, — сказал Лиорик, — но сам понимаешь — мне сейчас нужно установить контроль над городом, пока царит безвластие.
— Мы с Кьяртом справимся, — уверенно сказал Грум, добавив: — Вот повозка бы нам не помешала, дабы не опоздать.
— Берите ту, что стоит во дворе, — охотно предложил капитан. — Я распоряжусь, чтобы запрягли лошадей.
— Благодарю.
— Вы ведь потом вернётесь в Брушвитц? — поинтересовался напоследок Лиорик. — Я отправлю донесение герцогу, ну и голову механоида заодно. Можете присоединиться к этому каравану по пути в Кронград.
— Пока что не могу сказать. Сперва следует разобраться с Грегором.
— Я пришлю к вам солдат в помощь, как только тут всё уляжется.
Грум согласно кивнул.
Глава 14
Усевшись на место возничего, огр с недовольным видом покрутился — ему было неудобно, так как облучок повозки рассчитывался под размер обычного человека. Пришлось отломить от скамьи спинку, чтобы чувствовать себя чуть более комфортно. Обернувшись назад, Грум велел крысюку держаться крепче, затем махнул на прощание рукой капитану Лиорику и тронул упряжку.
От Брушвитца до Стрижца было ближе добираться, чем от пограничной заставы. Один из солдат капитана, знающий местность баронства, помог нелюду спланировать кратчайший путь. С благоприятной погодой, без длительных стоянок на сон и приём пищи, к деревне можно поспеть за два дня, то бишь быть в пункте назначения завтра к полудню. Вряд ли Грегор будет спешить, не зная об аресте покровителя, поэтому огр надеялся нагнать рыцаря в дороге или же опередить, если им случится разминуться.