Теперь я чувствую себя измотанной и уязвимой. А мои подруги кружат надо мной, как чайки.
— Вы что, развлекались? — спрашивает Рейвен. — Мы тут умираем.
Я не успеваю ответить, потому что дверь распахивается и в комнату врывается Хэлли.
— О-о-о, маффины из «Блэк Даймонд»? Есть лишний?
— Может быть, — говорит Рейвен. — Но только если ты поможешь нам собрать фонари. И допросить Аву.
Хэлли морщится, снимая пальто.
— Помягче с Авой. Харди только что сказал мне, что вчера вечером прилетела девушка Рида, и он отправил ее багаж в люкс «Виста».
— Что? — ахает Рейвен, и все взгляды устремляются на меня.
— Боже, Ава, ты в порядке? — пищит Кэлли.
Я стону, уткнувшись в чашку с кофе, потому что сплетни в горах распространяются быстро и безжалостно. Это место похоже на маленький городок, подсевший на метамфетамин.
— Девочки, я еще не переварила все, что произошло со мной за последние семьдесят два часа. Такое внимание не дает мне возможности привести мысли в порядок.
— Но мне нужно знать, не налить ли мне случайно слишком много чего-нибудь горького в его напитки, — настаивает Хэлли.
Я вздыхаю.
— Во-первых, тебе не стоит слушать сплетни. Я имею в виду, что факты, которые приводит Харди, по сути верны, за исключением одного момента. Бывшая Рида оставалась одна в номере «Виста», пока Рид был со мной.
Вся компания радостно вздыхает.
— Вот почему ты такая изможденная! — восклицает Кэлли. — Ты всю ночь занималась диким сексом со вторым по популярности Мэдиганом!
Мое лицо заливается румянцем, но я пользуюсь возможностью сменить тему.
— Вторым? Кто на первом месте?
— Уэстон, — пожимает плечами Кэлли. — Я встречалась с ним однажды, накануне того дня, когда он покинул гору. Этот человек просто огонь.
— Давай вернемся к дикому сексу, — говорит Хэлли. — Я думала, у тебя похмелье, но теперь мне кажется, что ты просто устала.
— У меня действительно похмелье, — признаюсь я. — В голове пусто, а мысли путаются, как и бывает при чрезмерном употреблении алкоголя.
— За исключением того, что в данном случае опьяняющим веществом является Рид Мэдиган? — спрашивает Рейвен.
— Верно, — тихо говорю я. — Он всегда был моей самой большой слабостью. Прошлой ночью я снова позволила ему увлечь себя. В тот момент все казалось таким важным. Как будто я могла что-то исправить.
— Он по-прежнему твой парень, — мягко говорит Рейвен. — Ты так и не смогла его забыть.
— По крайней мере, мы наконец-то кое-что прояснили и о многом поговорили.
— В перерывах между раундами. — Хэлли хихикает. — Как у него с выносливостью?
— О боже. — Я закрываю лицо руками. — Это уже слишком личное.
Все смеются, и я уже смирилась с тем, что мое лицо навсегда останется такого розового оттенка. Выносливость Рида по-прежнему на высоте, как и в те времена, когда он был двадцатидвухлетним спортсменом. А мои актерские способности не так уж хороши.
— В следующий раз, когда мы окажемся в одной комнате, я, наверное, начну пускать слюни.
— И когда это произойдет? — спрашивает Кэлли. — После того как Мэдиган подпишет договор о продаже, Рид вернется в Калифорнию?
— Да, — говорю я с явной грустью. — У него там целая жизнь. А я наконец-то буду управлять этим местом, как и хотела.
Мои подруги на мгновение замолкают. Кэлли берет один из милых листов бумаги, которые я принесла для изготовления фонарей, и дырокол и начинает проделывать отверстия, чтобы сквозь них проникал свет.
Мы делаем это каждый год: в первые выходные сезона мы спускаемся с горы строем, а гости курорта наблюдают за нашим праздничным парадом. Играет школьный оркестр, подают горячий сидр, какао и пиццу, приготовленную в дровяной печи. Это один из горных ритуалов, которые я полюбила.
Но Рид больше не хочет иметь с этим ничего общего. В этом он непреклонен. Скоро он вернется в Калифорнию, и на этом все закончится.
Позже тем же утром на стойке регистрации отменяют бронь на номер повышенной комфортности — люкс «Колорадо». И я быстро бронирую его на имя Рида.
Когда я пишу ему об этом, он отвечает:
Рид: Пытаешься от меня избавиться?
Ава: Я просто подумала, что тебе нужно побыть одному.
И да, я трусиха. Это мне, наверное, нужно побыть одной, чтобы прийти в себя. Время, проведенное с Ридом, выбило меня из колеи, и я не знаю, как вернуться в строй.
Мне нужно поскорее во всем разобраться, потому что я не могу пропустить послеобеденную встречу с отделом кадров и Шарпами. Они должны увидеть во мне менеджера.
Я проскальзываю внутрь зала как раз в тот момент, когда начинается собрание. Рид поднимает свое красивое лицо и подмигивает мне, пока я спешно вхожу.
По-настоящему подмигивает. И я чувствую, как краснею.
К счастью, рядом с Марком есть свободное место, где Рид меня не видит. Я сажусь с бесстрастным выражением лица. Тема HR-отдела должна быть скучной, но Брайан, наш менеджер по персоналу, отлично справляется с тем, чтобы не дать нам заскучать. Он назвал свою презентацию «Как нанять 1500 сезонных работников и управлять ими, не теряя рассудка».
Это яркая презентация. На его слайдах показано, как в горах используется международная рабочая сила для обслуживания подъемников, обработки лыж, присмотра за детьми, обучения их катанию на лыжах, приготовления какао и выполнения сотни других работ.
— Здесь никогда не бывает скучно, — говорит Брайан со своим милым австралийским акцентом. — Но всегда что-то мешает нашим планам. Например, я слышал, что сегодня ночью выпадет порядка тридцати сантиметров снега.
Все взгляды устремляются к окну, за которым уже падают первые крупные хлопья снега. Раздается одобрительный гул.
Затем, к моему приятному удивлению, дедушка Шарп заканчивает собрание, хотя еще только полпятого.
— Дети, может, на сегодня закончим? Мы втроем забронировали столик в Денвере.
— В Денвере, — повторяет Марк. — Я знаю, что для техасца семьдесят миль — не такой уж большой путь, но у вас есть полноприводный автомобиль? Сегодня весь вечер будет идти снег, и я немного волнуюсь за вашу обратную дорогу.
— Это может стать проблемой, — говорит Трей, отрываясь от телефона. — Водитель, которого я нанял, отменил поездку, и сейчас я пытаюсь вызвать «Убер».
«Убер» до Денвера? — Я сдерживаюсь, чтобы не фыркнуть. — Вряд ли.
— Что нам нужно, так это вертолетная площадка, — со смешком заявляет дедушка Шарп. — И проблема решена.
— Если бы у нас была вертолетная площадка, мы бы чаще использовали ее для лыжных прогулок, чем для деловых ужинов, — говорит Марк. — Я точно знаю, где бы я разместил вертолетную площадку. Если бы я только знал пилота вертолета. Они с Ридом обмениваются взглядами, и Рид закатывает глаза.
Младший брат Рида, Уэстон, конечно же, пилот вертолета. Но средний сын Марка так же мало заинтересован в посещении курорта, как и двое других братьев.
— Это что, новый тренд? Катание на лыжах с вертолета? — спрашивает дедушка Шарп.
— Черт возьми, да, — говорю я. — Любители приключений на лыжах обожают кататься по трассам, до которых не добраться на подъемнике. Нетронутый снег — это отличное катание, а еще это здорово тешит самолюбие.
— Запиши это, — говорит дедушка, подталкивая внука локтем.
— Да, сэр!
— Вот что я вам скажу, — говорит Рид. — Давайте я одолжу вам свой арендованный внедорожник. У него шипованные шины — я попросил их, когда увидел прогноз.
Средний Шарп удивленно смотрит на него.
— Это очень мило с вашей стороны. Мы, пожалуй, воспользуемся вашим предложением.
— Вам действительно стоит так сделать, — важно говорит Рид. Затем он по-настоящему улыбается. — Со мной было трудно на этой неделе. Позвольте мне загладить свою вину. Сегодня машина мне не нужна, она заправлена и просто стоит на парковке.