Диксон, расположившийся рядом, закашлялся, услышав подобные слова. Но Морвил и глазом не моргнул, глядя только на хозяина дома, на мужчину, которого хотел бы назвать своим тестем.
— Вот как… — протянул сэр Фредерик. – Мне уже не терпится встретиться с Джейн и да, молодой человек, я отчаянно хочу верить, что все сказанное вами, до последнего слова, правда.
— Какие вам нужны доказательства? – усмехнулся Джарвис, а затем добавил: — Когда вы увидите ее, заглянете в ее глаза, то поймете – я сказал правду. – Морвил вздохнул и, вспомнив милое личико Джейн, прошептал: — У нее удивительные глаза. Их цвет такой же, как и у вас. И волосы…
Хатчисон улыбнулся. Ему уже удалось справиться с волнением.
— Хорошо, — заявил сэр Фредерик, — я хочу поверить вам, потому что если эта девушка и вправду моя дочь, то очень многое изменится и в моей, и в ее жизни.
Он направился к выходу из дома, по пути бросив:
— Вы не станете возражать, если я соберусь и вернусь в столицу вместе с вами? Хочу лично встретиться с Джейн.
Джарвис поднялся на ноги и, глядя вслед удаляющемуся Хатчисону, громко произнес:
— Я буду только рад, милорд.
***
Еще никогда я не чувствовала себя настолько одинокой в этом особняке, как сегодня.
Джарвис все не возвращался, и я развлекалась тем, что бродила по дому, облюбовав верхние этажи, и изучала обстановку, время от времени выглядывая в окно и проверяя, не едет ли экипаж, не возвращается ли лорд Морвил. Но время шло. Часы отсчитывали минуты, а Джарвис все не возвращался.
Но вот я снова подошла к окну и удивленно застыла, заметив одинокую фигурку, спешащую от дома в сторону ворот.
Нахмурившись, пригляделась и не сразу, но узнала в женщине, надевшей длинный теплый плащ, миссис Харт. Она шла, прижимая одной рукой что—то к груди, а второй придерживала шляпку от налетевшего порыва ветра и следом за ней летела какая—то тень, хотя мне могло и показаться.
Мне стало интересно, куда это так торопится Энн? Наверняка, подумала я, миссис Харт выполняет какое—то поручение для своей госпожи! Видимо, Эдит что—то срочно понадобилось, и, судя по тому, что отправилась Энн, это было нечто важное, что нельзя доверить простой прислуге.
«Что вы задумали, леди Пембелтон?» — я нахмурилась, следя, как миссис Харт выходит за ворота и идет дальше, пытаясь остановить экипаж. Получается, ей нужно ехать куда—то далеко, иначе женщина пошла бы пешком. В последний миг я заставила себя успокоиться, понимая, что становлюсь слишком подозрительной. Все же, в интересах Эдит, чтобы ее брак с Джарвисом состоялся. А без меня это увы, невозможно, слишком уж сестра слаба.
Еще немного постояв у окна, я продолжила прогулку и спустилась к себе в покои лишь спустя два часа: уставшая и немного разочарованная.
Джарвис так и не вернулся.
От нечего делать, я решила взять одну из книг и заняться чтением. Выбрав учебник по этикету, я сбросила туфли и, забравшись на подоконник с ногами, приступила к чтению.
Ветер за окном набирал силу. День стал постепенно клониться к завершению, а часы на каминной полке, словно насмехаясь, все быстрее отсчитывали ускользающее время. Вот на стекло упали первые капли дождя. Я подняла взгляд от учебника и вздохнула, заметив, что небо затянули тяжелые тучи, полные непролитым дождем холодных слез.
Еще несколько капель ударились в стекло. Ветер засвистел, словно кучер, подгонявший лошадей, а затем начался ливень.
Так незаметно приблизилось время ужина. Только ни Джарвис, ни Энн не спешили домой.
— Что за день такой? – прошептала я и, закрыв книгу, спустилась с подоконника.
***
— Я вас знаю, — лорд Пембелтон придирчиво осмотрел вошедшую и жестом пригласил ее присесть. – Но, признаться, удивлен вашему приходу, — продолжил он, скрестив на груди руки. – Итак, чем обязан?
Миссис Харт неловко переступила с ноги на ногу. Она чувствовала себя отвратительно. И дело было даже не в том, что она промокла под дождем и промерзла до костей, пока шла от ворот к дому лорда Пембелтона. Нет. Дело было вовсе не в ее мокром платье. Энн чувствовала себя прескверно, потому что пришла в дом сэра Энтони не желая этого. Лишь преданность Эдит удерживала миссис Харт на месте и не позволяла уйти. Она знала, что выполнит поручение хозяйки, чего бы ей это ни стоило.
— Но вы молчите, — продолжил сэр Энтони. – Замерзли? Возможно, мне следует предложить вам чаю или, — он выдержал паузу, — чего—то покрепче? – холодный взгляд скользнул по женщине, и лорд Пембелтон подошел к столу. Взяв в руки колокольчик, он позвонил, вызывая лакея.
— Да сядьте уже, миссис, — процедил сэр Энтони, раздражаясь от жалкого вида посетительницы.
— Я не хочу испачкать вашу мебель, — ответила Энн. Голос ее дрогнул и она опустила взгляд, собираясь с силами, чтобы сказать то, что должна.
— Плевать, — горячо произнес хозяин дома. – Все равно вы уже наследили на моем восточном ковре. Поэтому, присаживайтесь и выкладывайте, зачем пришли. Я так полагаю, вас прислала Эдит? – спросил он и занял место во главе стола, после чего положил руки и продолжил рассматривать незваную гостью.
Миссис Харт еще немного помялась, затем все же села, бросив взгляд на ковер – на нем остались мокрые следы от ее ног и совсем немного грязи.
Будет работа слугам, зачем—то подумала женщина.
— Неужели, Эдит готова отказаться от наследства в мою пользу? – усмехнулся лорд Пембелтон. – Не ожидал…
— Нет! – тут же ответила миссис Харт и вскинула взор.
— Тогда, зачем вы здесь? – искренне удивился сэр Энтони.
Энн собралась с духом и как можно спокойнее произнесла:
— Я хочу вам помочь. Ну и немного себе, если вы захотите заплатить за нужную информацию.
Брови Пембелтона поднялись вверх. Несколько секунд он просто смотрел на гостью, затем поднял руки и принялся аплодировать.
— Боги, браво! – сказал мужчина. – Неужели моя драгоценная племянница настолько вас допекла, что вы решились на предательство? – спросил он и, перестав хлопать, уже серьезно добавил: — Почему я вам не верю?
— Напрасно, — ответила миссис Харт совершенно спокойной. Она помнила наставления Эдит. Помнила, что должна быть убедительной! Именно от ее разговора с сэром Энтони сейчас зависит судьба госпожи и ее счастье.
— Вы даже не представляете себе, как я устала угождать хозяйке, — с жаром проговорила Энн. – Ей все не то и все не так! Она слишком капризна, особенно теперь, после болезни. Силы уже к ней полностью вернулись. Она восстановилась и вернулся характер, от которого, поверьте, страдаю не я одна.
— И? – сэр Энтони изогнул бровь, ожидая продолжения, когда в дверь постучали и вошел лакей. С позволения хозяина дома, слуга поставил на столе поднос с чаем и удалился.
— Пейте и перестаньте, наконец, дрожать, — приказал Пембелтон.
Энн кивнула. Она налила себе чаю, зачем—то принюхавшись, что позабавило сэра Энтони.
— Что? – спросил он. – Полагаете, я опущусь до убийства такой, как вы?
— Нет, нет! – поспешила уверить сэра Энтони миссис Харт и сделала первый глоток, не удержавшись от удовольствия, когда тепло разлилось под кожей. Ей показалось, или в чай кто—то добавил немного коньяка? Что же, это очень своевременно. Энн и подумать не могла, что настолько продрогнет. Правда, это мог быть пресловутый страх.
— Рассказывайте то, что собрались, — бросил Пембелтон, когда миссис Харт отставила кружку.
— Нет, — ответила она так, как учила ее Эдит, — сначала мы обговорим сумму моего вознаграждения.
— За предательство? – уточнил ее собеседник и нехорошо улыбнулся.
Миссис Харт расправила плечи. В ее взоре, устремленном на хозяина дома, теперь были решительность и уверенность.
— Вы знаете Эдит, — сказала она. – Моя хозяйка слишком часто переходит линию.
— Да, — согласился сэр Энтони. – Есть в ее натуре нечто подобное. Правда, я никогда не считал это дурным качеством, уж простите, миссис, — улыбка мужчины стала шире и противнее. Энн даже поморщилась. – Наша кровь – не вода. Эдит, и это следует признать, сильная девочка. Родись она мужчиной, я бы не посмел оспорить завещание моего брата и распоряжение его величества. Но она – женщина. А где это видано, чтобы женщина наследовала титул? – он вопросительно посмотрел на Энн, но последняя тактично промолчала. Лорд Пембелтон кивнул.