Закрыв глаза и сосредоточившись, я уловила еще одну ноту. Только не могла понять, что это такое. Она вызывала мысли о чем-то интимном, уютном и тёплом, словно он обнимает меня в своих объятиях. Этот аромат оставлял за собой шлейф — загадочный и манящий, как воспоминание о первой любви. В нём была обещанная ночь, полная звезд и оттенков неведомого, пробуждающего во мне трепет и волнение.
— Так, я выяснила то, что хотела, — кивнула я. — А письмо нужно сохранить и показать мужу.
«Может, это и есть тот самый свет, который поможет раскрыть загадку?», — подумала я. С трепетом, вместо того чтобы сжечь письмо, она бережно сложила его и спрятала в корсет. Я решила, что пока не буду точно уверена, что оно рассказало мне все о таинственном любовнике, лучше оставить его при себе.
Глава 35
Меня медленно охватывала тревога, когда я стояла у окна и смотрела на серое небо. Вдруг с улицы раздался шум: колеса повозки скрипели, а затем раздались решительные шаги, которые приближались к моей комнате. Сердце её забилось быстрее. Неожиданно в дверь постучали. Но вместо топота ног, я услышала цоканье каблуков.
«Шо? Опять⁈», — поморщилась я, разворачиваясь и готовясь к скандалу.
— Мадам! Вас не велено пускать! — послышался в коридоре голос дворецкого. — Только по приглашению!
Мать вошла в комнату с таким выражением лица, которое не предвещало ничего хорошего.
— Мне нужно срочно видеть дочь! — послышался голос матери, а она захлопнула дверь перед носом дворецкого.
— Что-то случилось с папой? — испуганно спросила я, пытаясь скрыть собственное волнение.
— Да, как же! Весь гарнизон шепчет за твоей спиной! Твоей репутации больше нет! Признавайся! Кто этот идиот? Там вся дивизия с ног сбилась. Мне это рассказала Лилиана Хэмсворд, жена майора. Все офицерье, все офицерские жены полощут тебя, как тряпку! Я как услышала, так чуть не подскочила в кресле! — произнесла мать, расхаживая по комнате.
Я молчала.
— Перед окнами твоего мужа появилась надпись! — продолжала она, не в силах удержать гнев. — «Я вдул твоей жене»! Ты понимаешь, что ниже падать уже некуда⁈ Твой отец клянется, что убьет этого негодяя! Задушит голыми руками!
Я побледнела. Мое сердце сбилось с ритма. Я представляла, как муж, мог увидеть это. Как эта клевета, подобно стрелам, пронзит его гордость и честь. И бедный папа…
И тут я поймала себя на мысли, что всю нерастраченную любовь к папе, я переложила на совершенно чужого человека.
— А где папа сейчас? — начала я, желая рассеять страх, но мать прервала её.
— Там же, где и все! На службе! Мы должны что-то сделать! Иначе он попадет под трибунал! — взвизгнула мать. — Или его пошлют на передовую!
Я ощутила, как моя душа погружается в пучину ужаса. Мне хотелось взять папу за руку и сказать: «Это не правда! Это всё ложь!». И он бы мне поверил. Он — действенный, кто мне верит!
— Что мы будем делать? — спросила я тихо, но решительно, заглядывая в глаза матери, пытаясь найти в них поддержку.
— Не мы, а ты! — её голос вибрировал. — Я не знаю, как ты будешь выкручиваться.
Всё вокруг нас словно замерло, наполнив воздух предвкушением неизбежного столкновения с реальностью, которая вот-вот раскроет все её тайны.
— Я еду туда! — твердо произнесла я.
— Ты с ума сошла⁈ — рявкнула мать.
— А тебе какое дело? — спросила я. — Ну овдовеешь. И сразу выйдешь замуж за своего барона!
— Главное, чтобы ты не овдовела раньше, — с усмешкой произнесла мать. — Ведь сюда едет принц. А принц, как известно, с генералом не сильно в ладах. Хоть они и родственники. Дальние, но принц никогда не простит твоему мужу то, как его встречали в Столице. И сколько цветов летело к его ногам. Пока принц стоял в сторонке и кисло улыбался.
Неужели мужу угрожает опасность?
Глава 36
Дракон
Мне в кабинет втолкнули сержанта, который тут же выпрямился в постойке смирно и замер.
Молодой. Ушастый. Мелкий. Вон как форма на нем сидит!
— Вот! — отрапортовали мне, втолкнув его на красный ковер. — Нашли! Проверили тумбочку. Там две бабы наклеено было. Одну отодрал старшина. Вторую он отодрал сам при нас! А там стоит краска!
Мне на стол поставили банку с краской и кисть, обмотанную газетой со статьей о моей предстоящей свадьбе.
— Имя! — рявкнул я, вставая из-за стола.
— Сержант Феймос Кнут! — отчеканил юнец, заметно побледнев.
— Это что за порча казённого имущества! — рявкнул я.
— Я… я ничего не портил, — стушевался юнец.
— Я нахожусь на службе! Мои нервы — это тоже казенное имущество! — произнес я, глядя, как он жмется. — И что это за художества под моими окнами?
— Не… не под вашими, господин генерал, — произнес юнец, покраснев до кончиков ушей. — А под окнами командира Феллингтона. — Я просил дать его увольнительную. На день! У меня мать при смерти! А он не дал. И я со злости взял со склада банку краски и написал ему самое обидное, что в голову пришло. Готов понести наказание.
И юнец опустил голову.
Мне захотелось рассмеяться.
— Художества отмыть! Чтобы через два часа я вышел, а там все блестело, как орден! — приказал я. — Потом сорок кругов вокруг казармы! И можешь идти к матушке!
— Опоздал я, господин генерал. Ее уже похоронили, — выдохнул юнец. По его щеке покатилась слеза. — Так что больше увольнительная не нужна.
— Вольно! Командира Феллингтона ко мне! — приказал я, видя, как парень выходит из кабинета.
Через час я стоял у окна и видел, как эти двое драют надпись. Как мимо них ходят любопытные и дают советы. От фразы осталось: «Вду ей не…».
— Вас просят оказать королевский прием его высочеству, — послышался голос адьютанта. — Настаивают на бале в его честь. Принц будет жить в своей загородной резиденции на время визита. Сейчас туда уже отправили слуг и багаж. Я тут подумал. Вам все равно давать первый бал в семейной жизни. Почему бы не совместить? А то у нас тут с культурной программой одно бескультурье. А у вас бал!
Внезапно в дверь влетел подполковник Брайс. За ним бежали другие офицеры, пытаясь его остановить.
— Где он? Где этот подлец! — рычал подполковник Брайс, осматривая кабинет. — Я убью его!
— Все вон! Подполковник остается! — рявкнул я, слыша, как дверь тут же закрывается.
— Я уничтожу его! — побагровел подполковник.
— Сядь! — приказал я, видя, как он послушно садится в кресло. — Это не касалось Аврелии. Командир Феллингтон не пустил сержанта в увольнение. И тот не нашел ничего остроумней, чтобы отомстить, написав по ЕГО окнами «Я вдул твоей жене!».
Я видел, как подполковник Брайс остывает. Сейчас он просто сидел в кресле и сжимал кулаки.
— Я извиняюсь за поведением моей жены, — произнес он внезапно. — И за свою дочь. Моя жена — аристократка. Поэтому она ведет себя иначе, чем… чем другие… Я прошу вас отправить меня на передовую.
— Нет, — произнес я. — Никакой передовой.
— А если ребенок родится раньше? — спросил подполковник Брайс. — Это же вызовет пересуды.
— Я всегда могу сказать, что мы слегка поторопили события, — отрезал я.
— Вы — очень благородный человек, — усмехнулся подполковник Брайс.
— Ты тоже. Это касается твоей жены, — заметил я.
Он снова горько усмехнулся.
— Да, было время когда-то, — вздохнул он. — Кто бы мог подумать, что все так обернется. Когда первый хмель любви прошел, началось любовное похмелье. Денег катастрофически не хватало. А она хотела карету, поместье и новое платье каждый месяц. А я у меня что? У меня ничего не было. Так, домик в наследство и звание. Вот и все. Сначала она плакала, кричала, мол, зря я на тебя согласилась. А потом потребовала вернуть ее родителям! Скандалы каждый день. Прошел месяц, и она присмирела. Я подумал, что наконец-то мы заживем. Я пропадал на службе, а у нее откуда-то появлялись наряды. И снова улыбка вернулась на ее лицо. Я подумал, что она помирилась с родными. Потом у нас родилась Аврелия. Я думал, что материнство ее смягчит. Но она сетовала на то, что у нее теперь на сколько-то дюймов талия стала шире. С дочкой возился я. Прибегал со службы, мыл, кормил, пока жена занималась покупками. И однажды мне донесли, что возле нашего дома стояла карета барона Я вспомнил про ее бывшего несостоявшегося жениха, и сразу все понял. Она оправдывалась, говорила, что хотела через него поговорить с родственниками, но я видел ее румянец и растрепанные волосы. А еще Аврелия, которой было пять, сказала, что к маме часто приезжает дядя.