В голове начал складываться новый порядок. Я должна быть умнее, хитрее и осмотрительнее, если хочу выжить и преуспеть в своей миссии.
Приоткрытая завеса тайны придала мне сил. Мысли о герцогине и первосвященнике, которые могли стать виновниками смерти принцессы, не дают мне покоя. Кас сказал, что их диалог ещё ничего не значит, но за ними стоит наблюдать. Однако, если за всем и вправду стоит кто-то из них…
Это многое объясняет.
Как минимум то, откуда убийцы знали маршрут королевского кортежа. Леди Ранхейм — приближенная к королеве придворная дама, её доверенное лицо, а Аррон Сильверхайм — глава церкви, который имеет доступ ко многим государственным делам. С ними нужно держать ухо востро.
Королева пригласила меня принять участие в подготовке к празднику Середины Лета. До него осталось меньше двух недель. Конечно, отказывать королеве — дурной тон, но мне и самой пойдёт на пользу небольшая суета. Поможет отвлечься от мыслей.
И это отличная возможность сблизиться.
Я захожу в банкетный зал. Слуги вовсю трудятся, протирая высокие окна и начищая до блеска подсвечники. Королева стоит в красном летнем платье. В этот раз она без короны. Её прямые тёмно-бордовые волосы перетянуты резинкой в низкий хвост, ниспадающий на острые плечи.
Обычно бесстрастное лицо королевы выражает редкую неуверенность. Она стоит, держа перед собой две скатерти. Нижняя губа чуть поджата, а брови сходятся на переносице. Аура колеблется, королева явно нервничает.
— Синяя слишком холодная. А жёлтая была в прошлом году… — Её размышления вслух заставляют меня сомневаться в решении прийти сюда. Не попасть бы под горячую руку.
Заметив поклон слуги, адресованный мне, королева оборачивается.
— Ваше Величество, я пришла, как вы и просили. — Мой реверанс заставляет её принять привычное выражение лица.
Только сейчас я замечаю, как сильно кронпринц похож на неё. Холодный взгляд, минимум экспрессии, сдержанные, но точные жесты. Однако у королевы есть аура. Почему у Морвина нет? Этот вопрос всё ещё не даёт мне покоя.
— Как думаете, принцесса, какая скатерть больше подходит для украшения зала? Под красные розы так сложно что-то подобрать.
Спрашивает моё мнение… Я ведь даже не имею ни малейшего понятия о празднике. Но иногда я помогала другим слугам при велмарском дворе в украшении зала. Кое-что в этом я смыслю.
— Белый лён смотрелся бы лучше всего.
Королева прикладывает указательный палец к губе в задумчивом жесте. Её Эфир испускает лёгкое сияние. Точно чистая ледяная гладь замёрзшего озера в свете полнолуния.
— И правда. Но тогда будет не хватать чего-то…
— Может, зелени? — Подхватываю я, внезапно загоревшись. — Она подчеркнёт цветы, не будет конкурировать с ними.
— Зелень? Хм. Не слишком ли просто?
— Иногда элегантность — в простоте. Зелень отлично поможет в создании летнего настроения. В Велмаре часто используют плющ для украшения. Но вряд ли он растёт на севере…
Королева сдержанно кивает.
— Ганс, принеси пару ветвей дикого винограда. — Её приказ звучит на удивление мягко. Она очень сдержанно ведёт себя со слугами, без грубости и самодурства. Настоящая королева. — И распорядись, чтобы принесли белые льняные скатерти.
Слуга, молодой мужчина с покорным взглядом, кланяется и тут же убегает.
— Вам уже лучше, Ваше Высочество? — Обращается она ко мне, внимательно осматривая меня своим стальным взглядом.
Я утвердительно киваю и тут же стараюсь сменить тему. А то ещё начнёт копаться в причинах моего плохого самочувствия.
— Всё позади, Ваше Величество, спасибо за заботу. Я просто не привыкла к столь прохладному лету и оделась слишком легко для прогулки по внутреннему двору замка. — Я натягиваю милую улыбку на своё лицо. Оттачивать её приходилось долго. — А как вы обычно проводите праздник Середины Лета? Помимо королевского приёма и балов, разумеется.
— Этот день — важнейший из двух праздников в Аркании. Середина Лета и Середина Зимы, две зеркальные даты, самый холодный и самый жаркий дни года. — Королеве явно нравится рассказывать об арканийских традициях. — Но летний праздник ждут больше. Солнечные дни в наших краях — редкое явление, потому они выше ценятся. В честь праздника Середины лета проводится летняя ярмарка, приезжают купцы из разных стран, город оживает. Ещё в этом году будет рыцарский турнир и показательные бои на мечах. И танцы, конечно же.
Слуга возвращается. В одной руке он несёт белую скатерть, а другой придерживает пару перекинутых через плечо идеальных виноградных лиан. По команде королевы подходят две служанки и накрывают стол.
Я машинально беру две лианы и плету из них гирлянды. Мои пальцы ловко перебрасывают гибкие стебли, создавая изящный узор. Не будь на руках шёлковых перчаток, получалось бы ещё легче. Королева, кажется, наблюдает за мной. В её ауре чувствуется заинтересованность.
— Прошлая королева, моя мать, умела также хорошо плести разные гирлянды. В рукоделии ей не было равных. Жаль, я не унаследовала и толики её таланта. Пальцы деревянные, руки неумелые. — Она подходит ко мне ближе, следит за движениями моих пальцев.
— Что вы, Ваше Величество, этому можно научиться. Не всегда получается сразу, у меня тоже сначала выходило невесть что. — Я нарочно замедляю движения пальцев, показывая королеве движения. — Смотрите, нужно просто понять принцип, и тогда станет легче. Указательный палец захватывает лиану, ведёт её вниз, под другую, а затем продевает её в образовавшийся просвет. Получается петля. Теперь нужно аккуратно расправить листья и затянуть лиану. Попробуете?
Она кивает и берёт лианы из моих рук. В ауре королевы нет стыда или неловкости. Её пальцы пытаются повторить узор, что я показала. Медленно и аккуратно, со всей серьёзностью. И у неё получается.
— Вот видите! — Уголки моих губ приподнимаются в довольной улыбке. В этот раз её не приходится имитировать: я действительно рада, что смогла чему-то научить королеву. Пусть даже такой мелочи.
Она поворачивается ко мне и слегка улыбается в ответ. Взгляд серых глаз смягчатся.
— Талла, Дрина, подойдите. Её Высочество принцесса научит вас, как плести гирлянды из виноградной лозы. Нужно сделать таких побольше и украсить ими зал. Ганс принесёт ещё лиан.
Я не заметила, как пролетело время за подготовкой зала к празднику. Несколько часов мы с королевой думали над украшениями, раздавали распоряжения и подбирали убранство для праздничного стола.
— Сегодня хорошо потрудились. — Обращается ко мне королева, осматривая стол, который мы использовали как образец.
И правда. Как по мне, стол выглядит идеально: белая льняная скатерть по центру украшена плетёной гирляндой со свежими зелёными листьями, и по всей длине этой гирлянды хаотично рассыпаны алые бутоны роз. Вдоль края стола расставлены изящные фарфоровые тарелки с золотой каймой, рядом с тарелками по обе стороны выложены в ряд позолоченные столовые приборы. Смотрится и вправду по-летнему, свежо и элегантно.
Я киваю, вглядываясь в её ауру. Всё то же ледяное озеро, но теперь его поверхность освещена лучами солнца, заставляющими его блестеть на свету.
Она оборачивается ко мне, но её взгляд тут же перескакивает куда-то за моё плечо.
— Морвин! Проходи, посмотри, как мы с твоей супругой красиво украсили стол.
Я не решаюсь оглянуться. Тогда, в коридоре, много слов было сказано, потому общаться с ним теперь несколько неловко. Но нужно сохранять самообладание и держать лицо. Касу я не стала рассказывать о том столкновении с кронпринцем. А чем он поможет? Отчитает только. Всё-таки вернуть доверие Морвина — моя задача. И притворная любезность с ним не сработает.
— Смотрится неплохо. Свежо. — Его низкий прохладный голос слышен совсем рядом, прямо позади меня. В раздумьях я даже не заметила, как он подошёл так близко. Тело инстинктивно напрягается.
Наконец, я с усилием оборачиваюсь, встречая пламенный взгляд. В тени густых ресниц кажется, будто он стал чуть мягче, не таким отстранённым. Но я могу лишь гадать.