Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вина, Ваше Высочество? — Обращается ко мне виночерпий.

Я сдержанно киваю. Лучше бы кофе. Но сегодня мне, кажется, не помешает выпить.

К счастью, все перестают болтать, переключая внимание на пищу и напитки. Однако время от времени я чувствую на себе взгляд кронпринца. Или мне кажется?

Всякий раз, когда делаю глотки из чаши, я осторожно поглядываю на него. Манеры у жениха безупречные, оттого он выглядит ещё более пугающим. Ни один мускул не дрогнул на его лице. Кожа ровная и светлая, словно отполированная поверхность камня.

Точно статуя. Жуть.

Руки снова начинают невольно дрожать. Главное, не пролить вино, это чудовище ведь рядом, и я никак не смогу понять его реакцию на мою ошибку в случае чего.

Когда придворные уже закончили есть, они начали перешёптываться между собой. Я чуть ли не всем нутром ощущаю их язвительные усмешки, запрятанные в аурах. И я знаю: они-то точно ждут, когда я ошибусь.

Одна из них — леди Ранхейм, полная темноволосая женщина, ей около сорока лет. Морщины на её лице выглядят не так явно, но складчатая шея выдаёт возраст придворной дамы. Именно её королева просила проводить меня к покоям.

Она шушукается с двумя фрейлинами, имён которых я не знаю. Ближе всего к ней сидит молодая девушка с тёмными волосами, заплетёнными в причудливую причёску на макушке. Эта причёска выполнена в форме сердца и выглядит слегка нелепо, подчёркивая широкий лоб девушки. Ей-то больше всего нравится обсуждать меня. Кроме того, помимо завистливого желания посплетничать в её ауре присутствует… ревность?

Слишком банально. Я бы с радостью поменялась с ней местами.

— Вам по нраву вино, Ваше Высочество? — Я чуть не кусаю чашу, когда кронпринц обращается ко мне. Великая Стальная дева!

От его низкого голоса без намёка на любую другую интонацию, кроме той, что установлена этикетом, становится ещё больше не по себе.

Почему он заговорил со мной? Просто любезность, или тоже ждёт, когда я ошибусь или опозорюсь?

Из головы не выходит мысль, что он мог быть организатором убийства принцессы. Вообще, никого не стоит списывать со счетов. Но это инородное существо точно на первом месте в списке подозреваемых. Своим существованием он вызывает во мне первобытный ужас. Уносить бы от него ноги. Но нет же, ужинаю с ним, так ещё и замуж за него выйти придётся.

Ох! Я слишком много времени думаю!

— Да, Ваше Высочество. Распробовав, я поняла, что вино прекрасного качества.

— Оно из моих личных запасов. — Заговорил вдруг король. Надо же, впервые он подал голос. — Как раз по случаю приезда Вашего Высочества.

Точно. Покойная мать Эллен ведь была из рода короля Аркании, его дальней родственницей. Только сам король происходит из прямой линии наследников, а она родилась в побочной. Об этом мне рассказывал Кас, но всех подробностей даже он не знает. Жена Герцога Велмара скончалась, когда Эллен было около пяти лет, от странной болезни.

Видя взаимодействие между нами, королева вдруг насторожилась, её аура вытянулась по струнке и приобрела странный оранжевато-красный оттенок. Что это значит? Подобная эмоция мне не знакома. Ревность? Не совсем. Ярость? Близко, но не то. Стыд? Нет, тоже мимо.

Я снова опускаю глаза на чашу. Кронпринц, кажется, более не наблюдает за мной. Осталось лишь дождаться, когда этот кошмар закончится. Каждый глоток вина отдаёт терпкой сладостью, и, видя как я легко опустошаю чашу, виночерпий снова подливает мне вкусный напиток. Как бы мне хотелось забыться, но это будет слишком.

И так теперь будет каждый вечер?

Глава 16

Началась подготовка к свадьбе. Эта суета отчасти напоминала мне те деньки, когда мы с принцессой Эллен собирались в поездку сюда. Она так ждала этой встречи, так хотела оказаться здесь. Принцессу готовили к тому, что ей предстоит выйти замуж, чуть ли не с самого рождения, а когда осенью она узнала, что ей в женихи выбрали молодого кронпринца северных земель, то чуть ли не прыгала от счастья. Ведь Эллен всегда страшилась того, что её мужем станет какой-нибудь старик.

Простите, принцесса. Наверняка вы бы испытывали удовольствие от подготовки к свадьбе. Для меня же это всё равно что похороны. Вчера вот я выбрала платье, в котором меня поместят в гроб и отдадут его во владение живой статуи.

Кас выторговал у королевы возможность обучить меня танцам северных земель. Он объяснил это скорыми сборами и приездом в Арканию, мол, принцесса не успела изучить все обряды и обычаи. К счастью, королеву, по словам Каса, обрадовало моё желание проникнуться их культурой. Моё желание, а как же.

За полуприкрытой дверью просторной гостиной барон обучает меня танцу. Интересно, откуда он знает обряды и традиции Аркании? Хотя, наверное, это его обязанность, он же дипломат. Было бы странно, если бы Кас не знал ничего о месте, куда его направили, чтобы сопровождать принцессу.

Уже поздний вечер, мы с королевской семьёй отужинали, и все разошлись по своим покоям. К счастью, кронпринц почти не обращает на меня внимание, лишь иногда задаёт общие вопросы. Находясь рядом с ним, я всякий раз напрягаюсь, потому о том, чтобы насладиться блюдами, не может быть и речи.

— Ваше Высочество изволили ошибиться. — Кас разговаривает со мной спокойно, но я чувствую исходящие от него нервозность и гнев.

Он чуть грубее сжимает мою руку в своей ладони. Больно.

— Позвольте мне продемонстрировать.

Большая кисть на моей спине лежит твёрдо, не давая отстраниться. Он ведёт меня, и я изо всех сил стараюсь успевать за ним. Его-то ноги куда длиннее моих.

— Рука должна лежать мягче.

— Если бы вы её не тянули, барон, было бы проще сохранять эту мягкость. — Мой голос звучит устало.

В ответ он лишь властно подталкивает меня за собой.

Ещё несколько па, и я опять наступаю на ногу Каса. Он резко выдыхает, но продолжает вести меня, будто я — манекен или какая-то игрушка. Его ладонь делает хлопок по пояснице, и спина инстинктивно выпрямляется. Бесит.

Вдруг барон подталкивает меня за талию и поднимает руку. Точно, тут должно быть вращение. Рука натягивается до боли в лопатке, когда тело по инерции отклоняется в бок после этого внезапного пируэта. Кас придерживает меня за кисть.

— Северные танцы более ритмичные, но изящество в движениях всё равно должно быть, Ваше Высочество. — Его интонации учтивы, но аура темнеет, а в голосе появляется сталь.

Он резким движением притягивает меня к себе, и я оказываюсь в его объятиях. Наши взгляды пересекаются. Мужчина слегка наклоняется к моему уху.

— Королеве вряд ли понравится, что ее невестка танцует, как дрессированная лошадь. — Говорит он полушёпотом. Его беспардонная реплика застаёт меня врасплох.

Барон не в курсе, что от партнёра тоже многое зависит? Мне не приходилось танцевать, но даже я знаю это. Такое поведение барона злит и заставляет вспомнить о моём низком происхождении.

И тем не менее, он прав. Мне нужно это знать и уметь, если я хочу достойно представить принцессу при дворе. Если я хочу найти убийцу и наказать его. Так что мне придётся терпеть всё это, даже если неприятно и больно.

— Как ваши успехи в общении с кронпринцем, Ваше Высочество? — Спрашивает Кас, отталкивая меня.

Я делаю неловкое вращение, но сохраняю равновесние. Шаг. Его ладонь снова тянет меня за талию, он ведёт за собой. Кисть моей руки плавно ложится на его плечо, и я ощущаю рельеф мышц под вельветовой рубашкой.

— Кронпринц весьма учтив и хорош собой. — Отвечаю я, когда мы оказываемся возле двери. Но как только танец приводит нас в дальний угол гостиной, я продолжаю, понизив голос. — Он пугает меня. По нему вообще невозможно понять, что он думает, что чувствует.

Барон снова притягивает меня ближе, и в этот момент его движение кажется неожиданно мягким. Ладонь всё такая же твёрдая, но касания становятся куда нежнее. Можно же так постоянно обращаться с партнёршей?

— И тем не менее, тебе нужно заслужить его расположение. От этого зависит успех нашей миссии. — Его голос щекочет моё ухо вместе с тёплым дыханием.

15
{"b":"958324","o":1}