Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Через шесть часов они вместе с Исидорой, одетые в мундиры космофлота Новороссийского княжества, сели на борт бота и убыли на флагман, где их ждал Блюм Вейс.

Глава 5

Закрытый сектор. Планета Сивилла. Степь орков

– Что стряслось? – Ганга не могла поверить своим ушам. Орк, нахмурившись, бросил на нее взгляд, полный мрака, и процедил сквозь зубы:

– Ночью ушел из жизни великий хан. Сейчас его шатер полон шаманов, они ведут тайные совещания.

Эти слова как кинжал вонзились в сердце Ганги. Она, не видя ничего вокруг, стремительно направилась к вершине холма, где возвышался шатер великого хана. Мысли ускользали, оставляя лишь горечь утраты и отчаяние, которое тяжелыми волнами накрывало ее сознание. Она чувствовала, что над их лагерем нависла тень, но кто мог предвидеть такое? Как могла она поддаться словам старого безумца, живущего в плену своих воспоминаний? Но теперь уже поздно – ничего не изменить. Понимая, что теряет над собой контроль, Ганга постаралась взять себя в руки.

У входа в шатер ее остановил начальник стражи.

– Туда нельзя, – взгляд его был опущен, а голос дрожал. – Там шаманы собрались.

– Я понимаю, – ответила Ганга холодно. – Хан не скончался от старости. Его убили. Я должна узнать, как это произошло.

– Да что там знать, – стражник вздохнул, словно ему было больно говорить. – Заворот кишок. Переел жирного мяса, вот и… Немолод был уже.

Ганга взглянула на него с такой яростью, что орк отшатнулся, будто его ударили.

– Ты издеваешься? – спросила она без тени улыбки. – Орки не умирают от этого.

– Так сказали шаманы, – начал оправдываться стражник. – Духи предков говорили с ними. Они призвали великого к себе…

– Пусти меня, – приказала Ганга, ее голос был тверд, как сталь. – Я жена Голоса Худжгарха. Кто осмелится встать на моем пути?

Стражник потоптался на месте, его лицо исказила гримаса растерянности. Подумав мгновение, он кивнул:

– Ладно, заходи. Все равно уже некого охранять.

Ганга откинула полог и вошла внутрь. В шатре царила гнетущая тишина. Четверо шаманов сидели вокруг тела великого хана. Среди них был и ее дед, и шаман Урчаг. Ганга взглянула на покойного, но его лицо было безмятежно, словно он просто спал.

У изголовья хана сидел старый Великий Шаман. Его плечи были опущены, словно все горе мира обрушилось на него. Он не заметил, как Ганга вышла из шатра.

– Гынрнаг, – обратилась она к начальнику стражи. – Ставка в опасности. Убийцы хана все еще здесь. Новый хан может убить всю охрану, если не предпринять меры. Пошли за послом Свидетелей Худжгарха. Когда весть о смерти хана разнесется по степи, вожди начнут спорить и ссориться. Свидетели смогут предотвратить хаос. Если ты не послушаешься, ты и твоя охрана могут погибнуть.

Стражник вздрогнул, вспомнив древний обычай орков – хоронить великого хана вместе с его охраной. Но никто не прибегал к этому уже два поколения. Все великие ханы были из одного рода – Гремучих Змей. Воин кивнул:

– Я понял. Немедленно пошлю за послом.

Ганга не торопилась с обвинением в адрес Урчага. Она понимала, что тот был только пешкой в чьей-то игре. Он мог быть тем, на кого отвлекли внимание. Был тот, кто прятался и дергал нити заговора, и его предстояло найти. Дед тоже не спешил обвинять своего ученика. То ли не поверил Ганге, то ли совсем растерялся. Он был старше великого хана на два десятка лет и мог забыть о ее словах, узнав о смерти своего друга и воспитанника. Это старый шаман привел хана, еще молодого и неопытного, к власти над степью. И Ганга хоть и невольно, но относилась к деду с огромным уважением. Он же сосватал ее человеку, которого она при первой встрече хотела убить.

Ганга привела свои чувства в порядок, стала думать и поняла, что женщин человека нужно срочно отправлять по своим местам, и она резко развернулась и пошла прочь.

– А как же посол? – крикнул ей вслед орк.

– Пусть идет к нашему шатру, – не оборачиваясь, ответила Ганга.

В шатре она стала тормошить подруг:

– Вставайте, сестры, беда пришла.

Первой, словно молния, взвилась с постели Лирда с кинжалом в руке, она не расставалась с ним и ночью, словно он был продолжением ее руки.

– Хана ночью убили, и что тут будет, одному Худжгарху известно. Вам, сестры, надо срочно уходить.

– А ты? – Чернушка села, оперлась рукой о валик под головой и посмотрела на Гангу.

– Вы мне тут не поможете ничем, но станете объектом для врага. Я останусь и найду убийцу.

– Я с тобой! – тут же отозвалась Лирда.

– Никто с Гангой не останется, – сурово произнесла Чернушка, – она старшая и сама знает, как быть. Мы под угрозой, и нам нужно отсюда уходить.

– Но… – было стала спорить дриада. Но Чернушка властно подняла руку, и она замолчала.

– Мы не на базаре, чтобы торговаться, – за Чернушку ответила Ганга. – Глазастая, зови хранителей.

Растерянная и не понимающая, что происходит, гномка позвала:

– Хранители, вы где? Мы хотим домой. – Ей никто не ответил, но затем она повторила более требовательно: – Быстро доставьте меня на гору мужа, – и перед ней появился Бортоломей.

– Я тут. Что у вас случилось?

– Хана убили, – ответила Ганга. – Вы что, не видели?

– Мы не смотрим за смертными, – оторопело ответил Бортоломей. – Кого забирать на гору?

– Всех, кроме меня, – твердо заявила Ганга, – оттуда они разъедутся по своим местам… Нет, – оборвала себя Ганга, – сначала в родовое гнездо мужа, в замок Тох Рангор. Ждите меня там, – распорядилась она. – Лирда, прими всех сестер. Ты главная в замке и в графстве Тох Рангор. Храни родовое гнездо.

– А с этим что делать? – Лирда спрятала кинжал под юбку и указала на пленного орка-шамана. – Давай я его убью и заберу душу.

Орк испуганно вздрогнул, вытаращил глаза на Лирду и начал отползать от девушки с длинными ушами.

– Нет, – отрезала Ганга. – Он мне нужен. Собирайтесь и отправляйтесь домой.

– А как же подарки? – тут же спросила гномка.

– Попросим хранителей отнести их на гору, – ответила Ганга и посмотрела на Бортоломея.

– Э-э-э, – замялся хранитель и покровитель искусств.

– Что ты мямлишь? – Гномка навалилась на него своим большим животом. – Просто скажи, что это в долг. Мы отдадим.

Все с удивлением уставились на воинственную гномку.

– В долг? – переспросил Бортоломей. – У вас есть что-то, что вы можете нам дать?

– Найдем, – уверенно заявила гномка. Бортоломей сдался.

– Хорошо, я перенесу ваши подарки на гору вашего мужа. Вы готовы?

– Готовы, – ответила за всех Ганга. – Но я остаюсь.

Бортоломей кивнул, и шатер мгновенно опустел. Остались только Ганга и орк, ученик шамана. Ганга высунулась из шатра и удовлетворенно кивнула, увидев, что шатры с подарками исчезли.

Женщины не успели моргнуть глазом, как оказались на большом балконе белоснежного дворца мужа. В беседке сидел и глядел на них Авангур. Он с удивлением разглядывал взволнованных женщин и еще больше удивился, когда маленькая пузатая гномка с красивым лицом схватила Бортоломея за грудки и начала трясти, как плодовое дерево с созревшими плодами.

– Где наши подарки? – гневно произнесла она ему в лицо и снова затрясла.

Голова Бортоломея болталась из стороны в сторону. Он испуганно пытался вырваться из ручек маленькой женщины, но ее хватка была крепкой.

– Постойте, уважаемая, – оправдывался Бортоломей, – подарки внутри замка, спросите распорядителя. – Гномка мгновенно успокоилась и отпустила куртку Бортоломея. Поправила сбившуюся одежду и мило улыбнулась. Присела в поклоне и прощебетала:

– Спасибо, милый Бортоломей.

От такого резкого перехода обомлели все. Авангур даже крякнул. Он встал и вышел к дамам.

– Милые дамы, приветствую вас на горе вашего мужа. Какие планы? Если мне будет позволено узнать? – галантно произнес покровитель пророков и склонил голову.

1642
{"b":"956325","o":1}