— Ты прекрасно знаешь, о чем.
Я тяжело вздыхаю, глядя на папу, который выглядит усталым. Он благословил нас с Генри, напоминаю я себе. Так что я смертельно разочаровываю только одного из родителей.
Он тянется, чтобы взять меня за руку и сжать ее.
— Спокойной ночи, Эбигейл. Спасибо за чудесную вечеринку по случаю моего возвращения.
— Я так рада, что ты дома. — Я улыбаюсь и наклоняюсь, чтобы поцеловать его в лоб.
— Не позволяй ей доставать тебя, — шепчет он и заговорщицки подмигивает мне.
Если бы это было так просто. У мамы есть особый дар — забираться под кожу и оставаться там.
— Бернадетт, может, дашь ей отдохнуть? Последние недели она работала на износ, — говорит папа.
— Ты бы так не говорил, если бы видел то, что я только что наблюдала у машины этого мужчины, — резко отвечает она. — Я не потерплю такого поведения под своей крышей!
— Он просто поцеловал меня! — Я отвожу виноватый взгляд, потому что то, что произошло возле амбара, определенно было чем-то большим.
— Не смей повышать на меня голос, Эбигейл Маргарет Митчелл. А если бы Джед увидел?
На этот раз мои щеки действительно вспыхивают. Хотела бы я, чтобы это было все, что он увидел. И честно говоря, несмотря на добрые слова папы, я сомневаюсь, что он будет на моей стороне, если Джед проболтается.
Я наконец поворачиваюсь к ней.
— Мы никогда не будем вместе, мама. Тебе пора это принять.
Она хмурится.
— Ты сейчас это говоришь, а когда тот мужчина перестанет появляться, что непременно произойдет, ты будешь жалеть, что не относилась к Джеду лучше.
— А с чего ты взяла, что Генри перестанет приезжать?
— О, перестань. Ты моя дочь, и я люблю тебя, ты это знаешь. Именно поэтому я хочу уберечь тебя от новых страданий. Ты не та девушка, которая сможет удержать его надолго.
Она говорит, не подбирая слова, глубоко вонзая их, словно нож, в мою неуверенность. Ту самую, что мучает меня с первой встречи с ним и все время вставала между нами.
Но я не позволю ей отравить мои мысли.
— Может, как раз та самая.
— Даже не говори так. Ему нужна женщина… — она морщится. — Я не стану произносить такие слова при твоем отце, но скажем так — не отличающаяся высокими моральными принципами.
Такая, которая только что позволила трахнуть ее на тюке сена у амбара?
Я опускаю глаза. Я все еще не могу поверить, что сделала это, но Генри умеет заставить меня забыть о моих запретах.
— Пришло время вспомнить о своих обязанностях перед семьей и этой фермой.
Во мне вспыхивает гнев.
— Все, что я делала последние три недели, было ради семьи и фермы! Я бросила работу, отложила учебу в колледже… что еще тебе от меня нужно?
— Дело не во мне. Посмотри на своего отца! Он уже не молод. Он начал подумывать о пенсии.
— Нет, не начал, — ворчит папа.
Она его игнорирует.
— Но он не сможет сделать это, пока не будет уверен, что ферма продолжит работать и мы сможем оплачивать счета. Ты хочешь, чтобы мы в старости оказались на улице?
Я едва сдерживаюсь, чтобы не закатить глаза.
— Этого не произойдет.
— А что ты предлагаешь? Продать ферму? Четыре поколения Митчеллов работали на этой земле. Четыре. Это история. От этого нельзя просто отказаться. Вы с Джедом должны все уладить и остаться здесь. Взять ферму в свои руки — как мы всегда планировали.
Мне так и хочется сказать, что это она всегда планировала, а не я, но это было бы не совсем правдой. Когда-то я и сама думала, что хочу именно этого. Пока не увидела, что в мире есть многое другое.
— Все изменилось, мама.
— Что это значит?
— Это значит, что, похоже, эта жизнь не для меня.
Она фыркает.
— О чем ты вообще говоришь? Конечно для тебя!
Я глубоко вдыхаю, чтобы не сорваться на крик.
— Нет… не для меня. Почему ты не хочешь меня услышать?
Она смотрит на меня так, словно я только что заявила, что собираюсь сжечь дом. Потом качает головой.
— Запомни мои слова, что бы на тебя ни нашло, это скоро пройдет. Я знала, что твоя поездка на Аляску была ошибкой. Но мы позволили тебе поехать, чтобы ты могла..
— Ты не позволяла. Это моя жизнь, а не ваша, и я бы все равно поехала, — резко обрываю я.
Мамины глаза округляются.
— Видишь, Роджер? Видишь, в кого превратилась наша милая девочка из-за этого мужчины? Поговори с ней. Я сдаюсь.
Папа тяжело вздыхает.
— Эбигейл, тебе лучше лечь спать. Уже поздно, а завтра рано вставать.
Это последнее, что ему сейчас нужно. Я принимаю его слова за разрешение уйти и, буркнув «спокойной ночи», выхожу за дверь.
За моей спиной мама все не унимается:
— Этот мужчина больше не переступит порог этого дома.
— Это земля Митчеллов. Моя земля. Он всегда будет здесь желанным гостем.
— Это все из-за твоей травмы головы. Мы ведь договорились, что я принимаю решения, пока ты не придешь в себя.
— Боже милостивый, женщина! У меня нет никакой чертовой травмы головы! Сколько врачей должны это подтвердить, чтобы до тебя наконец дошло?
Я слышу, как мама ахает.
— Ну вот, ты явно не в своем уме!
— Спокойной ночи! — Я слышу щелчок лампы.
Я бегом взлетаю по лестнице, не желая больше общаться с мамой.
Не знаю, сколько времени прошло, прежде чем я заснула, но было уже далеко за два. Достаточно поздно, чтобы Генри прислал сообщение, что благополучно приземлился.
Но он так и не сделал этого.
Глава 6
Джед хмурится, когда на нашу подъездную дорожку сворачивает грузовик.
— Думал, он уехал, — бормочет он себе под нос, загружая бушель с помидорами в прицеп, который мы повезем на рынок. Все утро он почти не разговаривал со мной, и только когда мама выглядывала из двери, чтобы спросить, не хотим ли мы пить, его хмурое выражение на мгновение сглаживалось.
Я не обращаю на него внимания, мое сердце бешено колотится в груди, когда я смотрю на приближающийся серебристый грузовик. Сегодня утром я получила сообщение от Генри — он писал, что приехал поздно и будет занят следующие два дня.
Так что я знаю, что это не он. Но все равно надеюсь.
Седом за грузовиком на дорожку въезжает машина, и теперь я хмурюсь так же, как и Джед.
Мы наблюдаем, как из сверкающего серебристого «Dodge Ram» выходит мужчина средних лет в джинсах и рубашке. Кажется, что машина только что из салона.
— Кто тут Эбби Митчелл?
Я поднимаю руку.
Он улыбается и неспешно подходит, доставая планшет, зажатый под мышкой.
— Не могли бы вы расписаться вот здесь, здесь и здесь.
— Эм… а за что я расписываюсь?
— За ваш новый автомобиль.
— Мой новый… — Зеленая «Toyota» останавливается позади грузовика, но водитель не выходит, увлеченный разговором по телефону. — Что?
— Да. Оплачено наличными сегодня утром. Черт, мне бы такую крестную-фею. Хотя парень был… требовательным. — Он усмехается, постукивая по бумагам.
Я автоматически ставлю подпись, даже не задумываясь. Генри купил мне новый грузовик?
— Ключи на консоли. Нужно что-то объяснить?
— Нет, я сама разберусь.
— Что ж, тогда наслаждайся. Она красавица — лимитированная серия, полная комплектация. — С этими словами он садится в машину. «Toyota» разворачивается и исчезает за считанные секунды.
За моей спиной хрустит гравий.
— Ты издеваешься надо мной, Эбигейл? Он обращался с тобой как со шлюхой, а ты это принимаешь? Это же грузовик за шестьдесят тысяч!
У меня отвисает челюсть, и я впервые за это утро поворачиваюсь к нему лицом.
Он бросает быстрый взгляд на мою грудь, и я инстинктивно скрещиваю руки, прекрасно понимая, о чем он сейчас думает. Мне стыдно за то, что он видел. Хотела бы я относиться к этому так же легко, как Генри.
— Генри никогда так со мной не обращался.