Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Решаю начать с него.

— Привет. — Он поднимает глаза, бегло оглядывает мою одежду. — Как прошло утро?

— Три прицепа сена забрали.

— Отлично.

— И еще обрушилась часть крыши амбара. Ничего важного не задело.

Нужно починить ее, и как можно скорее.

— Прости, что меня не было рядом. У меня… кое-что случилось.

— Ага. Мы слышали.

— Слышали? Кто вам сказал?

Он стягивает рабочие перчатки и бросает их на сено.

— Пегги Сью, кажется. Или… не знаю. Кто-то из них. — Он достает из холодильника бутылку воды. — Значит, он снова уехал?

Я забираюсь на прицеп, подавляя нахлынувшее разочарование.

— Ага.

Между нами повисает неловкое молчание.

— На этот раз я действительно облажался, да?

— Вчера? Нет, Джед. Это ничего не изменило. Только подтвердило то, что я и так знала о тебе.

Он делает большой глоток воды.

— Что я слабак?

— И лжец. И что ты любишь меня не так сильно, как тебе кажется.

— Это неправда! — Вырывается у него, он явно задет.

— Ты не любишь меня по-настоящему, — уточняю я.

Он вздыхает, но не спорит.

— Было больно видеть тебя с ним в тот вечер… а потом узнать, что ты летишь к нему.

— Я понимаю. Потому что я чувствовала то же самое каждый раз, когда видела тебя с Кэмми в кампусе. И даже когда уезжала на Аляску, зная, что она здесь, с тобой. Это было больно. Очень.

Он тяжело вздыхает.

— Наверное, я просто думал, что вы с ним уже расстанетесь.

— Даже если Генри и я не будем вместе, нам с тобой лучше остаться просто друзьями.

После долгой паузы он наконец кивает.

— Думаю, ты права.

Я спрыгиваю с прицепа.

— Пожалуй, теперь надо разобраться с мамой.

— Ты не станешь рассказывать, что видела меня вчера?

— Я не ябеда.

Он виновато улыбается, касаясь щеки, по которой я его ударила.

— Я даже не знаю, как допустил вчерашнее.

— Потому что знал, что будет приятно?

Он усмехается и кивает на надпись на моей майке.

— Может, стоит купить тебе такую же, потому что это единственная причина, по которой ты мог пойти в мужской туалет с Бет.

Он морщится.

— Она мне даже не нравится.

— Ну, совет на будущее — держись от них подальше. Особенно от Вероники.

— Уже слышал.

Видимо, я одна ничего не знала.

Я уже направляюсь к дому, но останавливаюсь.

— Эй, Джед? Тебе стоит подумать о возвращении к учебе.

— Не… Знаешь, мне правда нравится фермерство. — Он засовывает руки в карманы, и на его губах появляется довольная улыбка. — Это весело, именно так, как я всегда себе представлял. Ну, кроме миллиардера, который увел тебя. Но я знаю, что это то, чем хочу заниматься. Мне даже колледж не особо нужен. — Он пожимает плечами. — Посмотрим.

— Рада, что ты это понял, Джед.

— Я тоже, Эбигейл. — Затем тише добавляет: — Эбби.

Я медлю.

— Генри попросил поехать с ним во Францию через три недели. Я думаю, что сделаю это.

— Я позабочусь здесь обо всем. — Его лицо выражает покорность.

Впервые за много месяцев я ухожу от Джеда с искренней улыбкой.

Мама и папа сидят на кухне, когда я захожу внутрь.

— Доброе утро.

Мама бросает косой взгляд на мой наряд, в то время как папа переводит взгляд на часы. Чуть больше часа дня.

Самолет Генри уже взлетел.

Я отгоняю эту мысль.

— Джед сказал, что еще один кусок крыши обвалился. Нам срочно нужно ее починить.

Папа вздыхает.

— Материалы смогу купить только к началу октября. А твоя мама поговорит с людьми из общины — может, кто-то поможет.

— Я вообще-то подумала, что мы могли бы нанять братьев Дорсетов, чтобы они сделали это побыстрее.

— У нас нет на это денег.

— Я могу заплатить за новую крышу.

— Ты? — Мама прищуривается. — Или он?

— Я хорошо заработала на Аляске. — Не настолько, конечно, но им это знать не обязательно.

Мама уже качает головой.

— Нет, я не позволю этому мужчине оплачивать наши расходы. Не успеем мы оглянуться, как он попытается убедить нас продать землю под кондоминиумы! Или гостиницу!

— Именно это нам и придется сделать, если не начнем вкладывать деньги в содержание этой фермы! — Резко возражает мой отец. — Если Эбигейл говорит, что у нее есть деньги, значит, мы должны ими воспользоваться и быть благодарными. Я позвоню Дорсету перед ужином, он должен быть дома.

Мама открывает рот.

Папа хлопает здоровой рукой по столу.

— Хватит, Бернадетт! Она с ним, разговор окончен.

В воздухе повисает тягостное молчание.

Я нарушаю его:

— Через три недели я лечу во Францию. Всего на несколько дней. Джед сказал, что позаботится обо всем, пока меня не будет. — Раз уж начали этот разговор, лучше выложить все сразу.

Мама тяжело поднимается со стула и направляется в гостиную. Кресло-качалка протестующе скрипит под ее весом.

— Франция, — тихо говорит папа. — Это здорово.

— Да.

Он кивает, но улыбка у него грустная.

— Она больше не будет вмешиваться. Я позабочусь об этом.

— Спасибо, папа.

— Это твоя жизнь. Ты должна прожить ее так, как хочешь.

Именно это я и собираюсь сделать.

***

«Farm Girl Soap Company5»?

Я сижу на кухне с ноутбуком, хмуро разглядывая презентацию бренда, которую Захира прислала мне по электронной почте в начале этой встречи.

— Звучит органично и натурально, но с намеком на индивидуальность. Ты же живешь на ферме, верно?

— Да, но…

— Это идеальное попадание. Ты не ограничиваешь себя конкретными составами и ароматами. «Sage Oils» — тоже ничего, но покупатели будут думать, что в продукции в основном… ну, шалфей. Но, судя по информации, которую мы получили, у тебя еще есть мята, лаванда, тимьян… даже лимон. Нужно кое-что уточнить, но пока найди вторую страницу — там идеи упаковки. Ты нашла?

— Нашла. — Она едва переводит дыхание. Кажется, так она не дает мне задавать вопросы или спорить.

— Для упаковки мы хотели что-то противоречивое. Простая бумага и шпагат, но с высококлассными этикетками. Натурально, но с налетом шика. Такие вещи можно найти в элитном бутик-отеле с индивидуальностью. И отлично подходит для подарков. Видишь изображение?

— Вижу. Выглядит… на самом деле, великолепно. — На эскизах — круглые теснённые этикетки, на которых изящным шрифтом написано «Farm Girl», а буквы «F» и «G» намного крупнее, чем остальные. Четыре упаковки, все разного цвета. Даже цвета, которые она выбрала, поражают воображение. Учитывая, что сейчас я заворачиваю куски мыла в пищевую пленку, а пластиковые бутылочки из «Dollar Store» использую для масел и кремов — это огромный шаг вперед. — Но сколько будет стоить такая упаковка? — Вряд ли я стану брать с Пегги Сью на два доллара больше за мыло, только для того, чтобы она могла сорвать красивую упаковку.

— Гораздо дешевле, чем кажется, особенно при увеличении объемов производства.

— Объемов? — На прошлой неделе я сделала дюжину брусков с лимоном и тимьяном. Она это имеет в виду?

— Да. Но пока не беспокойся об этом. Сначала нужно довести продукт до идеала. И нам сказали, что тебе не терпится приступить к работе.

Я закатываю глаза, это в стиле Генри. У этого мужчины все происходит с головокружительной скоростью. Хотя, если я займусь этим проектом, будет проще дождаться Франции.

— Ну, мне правда нужно чем-то заняться.

Она смеется.

— Тогда ты точно будешь занята. Пока все понятно?

— Да. Абсолютно. — Улыбаюсь я.

— Хорошо, вот что мне нужно от тебя…

Глава 16

— Дай-ка я помогу. — Я наклоняюсь, чтобы вытащить колесико ходунков отца из щели между досками крыльца. Он начал пользоваться ими только на прошлой неделе, но здорово видеть, что он снова может передвигаться.

41
{"b":"955877","o":1}