Морган кашлянул, его пробрала дрожь:
— Слышал, Пил подал в суд на Фэллоу? За грубую некомпетентность. Не провёл должных тестов, чтобы подтвердить смерть. Нанёс непоправимый ущерб его похоронному бюро и репутации.
Он взял бутылку, посмотрел, облизал губы — и поставил обратно. Повернулся к Гурни:
— Ты считаешь, что Асперн всё‑таки не наш убийца?
— Пока мы знаем лишь то, что кто‑то потрудился подвести подозрение к нему.
— А та кровавая баня у Лоринды? Он же пытался её убить?
— Ситуация может быть не такой, какой кажется.
Глаза Моргана медленно расширились:
— Не понимаю.
— Я тоже не до конца. Но знаю, что Лоринда звонила Асперну за несколько часов до того, как застрелила его. И его телефон пропал. Думаю, он мог записать разговор — и потому телефон исчез.
— Лоринда? Ты хочешь сказать… что? Что она подставила Асперна? Что она… убила его?
— Говорю, что это возможно. С сообщником. В одиночку она б не справилась.
Морган снова взял бутылку. На этот раз открыл, поморщился, сделал большой глоток и поставил на место:
— Есть предположения, кто мог быть сообщником?
— Ничего твёрдого. Но есть занятная находка. Похоже, Хэнли Баллока — директора школы, у которого был «роман» с пятнадцатилетней Лориндой — убили десять лет назад. Подозреваю, либо по приказу Ангуса Рассела, либо по инициативе самой Лоринды. Примерно в то время, когда они поженились.
Морган посмотрел, словно пытаясь разглядеть смысл сквозь туман:
— И какое… это имеет отношение… к чему бы то ни было?
— Убийцей был либо Отис Стрэйн, либо Сайлас Гант. Думаю, они были там оба. И есть основания полагать, что между Расселами и Гантом давно есть связь.
В голос Моргана просочилась паника:
— Я… то есть… И что?
— Ты спросил, кто мог быть её сообщником.
— Сайлас Гант?
— Если он уже оказывал подобные услуги — почему не повторить?
Морган водрузил бутылку на подлокотник, не открывая. Смотрел на неё пристально, будто в стекле прятался ответ. Прочистил горло:
— Ты думаешь, Лоринда могла быть… так тесно… связана с Гантом?
— Почему нет? Взаимовыгодный союз. Она нанимает исполнителя, чтобы убирать неудобных, он получает секс, деньги — всё, что она предложит.
Минуту Морган молчал. Гурни ощутил странное: будто в этом человеке рушится внутренний каркас.
— Ты знаешь о бардаке, что я устроил в нью-йоркской полиции. Может, Кэрол тоже знала. Не уверен. Даже если знала — согласилась переехать со мной в Ларчфилд. Оставить прошлое в прошлом. Новая жизнь. Всё было нормально. Потом, примерно год назад… зависимость вернулась. Одержимость. Во весь рост. Безумнее, чем когда‑либо.
— Безумнее — в каком смысле?
— Женщина, с которой я связался. Выбор, который сделал. Ужасный выбор. Худший из возможных.
— Лоринда Рассел?
У него отвисла челюсть. Он уставился на Гурни:
— Как ты узнал?
— Просто догадка.
— Теперь ты говоришь, что она в постели с Сайласом Гантом — и они убили Асперна.
— Я не могу это доказать, Майк. Я говорю, как это выглядит.
— Гант — тот самый кусок дерьма, с которым Кэрол воевала.
Гурни промолчал.
— Ты всегда роешься в неприглядной правде. Достаёшь её на свет.
Он подождал и спросил:
— Кто был инициатором вашего романа?
Морган моргнул, словно навёл резкость:
— Думал, что знаю. Теперь — нет.
— Как ты думаешь, что ей было нужно от тебя?
Он слабо пожал плечами:
— Думал — секс.
— А теперь не уверен?
— Я ни в чём не уверен.
— Что ещё ей могло быть нужно?
— Понятия не имею, — слишком поспешно ответил он.
— Скажу иначе. Она когда‑нибудь говорила, чего хотела бы изменить в своей жизни, по сравнению с тем, что есть?
Морган уставился на недопитый бурбон, будто ища иной ответ, кроме неизбежного. Наконец почти шёпотом ответил:
— Да. Говорила, насколько лучше всё могло бы быть… если бы не Ангус.
Гурни дал ему время прислушаться к собственным словам.
— Ты думаешь, она просила меня… сделать это?
— А ты как думаешь?
49.
По дороге домой, в Уолнат‑Кроссинг, Гурни обдумывал, что, по мнению Лоринды, могло сделать её жизнь лучше. А именно — что она нашла человека, более готового, чем Морган, понять просьбу и воплотить её.
Кого‑то вроде Сайласа Ганта.
Он понимал: мысль ведёт на скользкую тропу — не в последнюю очередь потому, что ему хотелось в неё верить. Ему хотелось, чтобы серийным убийцей оказался Гант. Пора было снова услышать Джека Хардвика, непробиваемого скептика.
Тот ответил на звонок и согласился встретиться в «Абеляре» через сорок пять минут.
По пути Гурни позвонил Словаку — выяснить, не нашлись ли телефон Асперна или его трёхсотдолларовая бутылка. Словак доложил, что — нет, несмотря на тщательный обыск дома, гаража и трёх машин Асперна. Отсутствие ничего не доказывало, но совпадало с формирующейся в голове Гурни картиной.
Когда он приехал в «Абеляр», Хардвик уже сидел за их обычным столиком и успел заказать себе большую кружку чёрного кофе, а Гурни заказал — двойной эспрессо.
— Спасибо, Джек. Ценю, что пришёл.
— Правильно ли я понял из телефонного трёпа, что статус мэра Глазки-Оленьи‑Какашки официально сдвигается со злодея в сторону жертвы?
— Официально — нет. Пока нет. Но у меня сложилась совсем новая версия событий, и мне важно твоё мнение.
— Ненавижу это чёртово напряжение.
Гурни отпил эспрессо, собрался с мыслью:
— Итак, поехали. Всё совпадает с официальной версией до момента, когда Билли Тейт выходит из морга, но — вместо того чтобы явиться к Чандлеру Асперну с предложением убить Ангуса — он идёт к Лоринде Рассел. Ей идея нравится, но у неё появляется идея лучше. Она нанимает киллера убить Тейта, а затем и Ангуса — пользуясь отпечатками Тейта и скальпелями, которые тот унёс из морга, чтобы устроить хаос на местах преступлений и запустить всю эту чепуху про «мертвецов, вышедших из гробов». Наёмник в одежде Тейта и за рулём его джипа также убивает Мэри Кейн и Линду Мейсон — по мотивам, которые мы уже предполагали. Затем, с его помощью, Лоринда придумывает блестящий финт: обвинить Асперна в убийстве — якобы в самообороне, — чтобы одним махом закрыть полицейское расследование трёх прежних убийств и одновременно избавиться от агрессивного юридического оппонента.
Лицо Хардвика напряглось.
— Какие‑то проблемы с этим сценарием? — спросил Гурни.
— Слишком, блин, умно, слишком, блин, сложно и слишком, блин, много мест, где поезд сходит с рельсов.
— Раскрой мысль.
— Сначала скажи, как, по‑твоему, они сотворили финт с «самообороной» Лоринды.
— Лоринда утверждала, что звонила Асперну обсудить арендный спор, и разговор закончился плохо. По биллингу оператора мы знаем, что звонок был; проверить содержание невозможно. На деле он мог быть куда дружелюбнее. Допустим, она предложила «мир»: мол, раз Ангуса нет в поле зрения, мы легко всё уладим. Подчеркнула дружелюбие приглашением к ужину. Асперн, возможно, записал разговор — но телефон испарился. Интересно, что позже в тот же день он купил «особое» вино — думаю, для «вечера у Лоринды». Пока всё терпимо?
— Пока — грёбаная гипотеза. Но продолжай.
— Асперн приходит около семи. Они выпивают. Может, как раз его изысканное вино. В какой‑то момент, когда он расслаблен и доверчив, её сообщник‑киллер — тот, что убил Тейта — бесшумно заходит сзади и валит его, вероятно, ударом в затылочное основание. Затем надевает толстовку, джинсы и кроссовки Тейта, садится в машину Асперна, едет к дому Асперна, забирает джип Тейта с лесной стоянки и возвращается на участок — туда, где тропа выводит на лужайку у оранжереи. Успеваешь?
— А если Асперн очнётся без него?
— Достаточно сильный удар мог надолго оглушить, если не парализовать. Плюс — его могли связать.
— Ладно. Сообщник в джипе у начала тропы. Дальше?
— Дальше начинается запись с камеры. Мы видим фигуру с капюшоном, выходящую из джипа и идущую через лужайку, держа молоток. Он исчезает из поля камеры, разбивает стекло в двери оранжереи и входит. Пока он снимает толстовку, джинсы и кроссовки, Лоринда раздевает Асперна. Потом они надевают на него одежду Тейта и волокут в зимний сад.