— Понимаю. Но всё равно на взводе.
— Сколько времени прошло с тех пор, как вы были вместе?
— Со второго курса колледжа, — отвечаю, вспоминая, как давно это было и насколько это жалко, что она до сих пор на меня так влияет. Я пытался двигаться дальше. Честно. Но никто не сравнится с Шоной… и, кажется, никто уже и не сможет.
— Чёрт, это давно.
— Знаю. Но я думал, что она — та самая. Мы строили планы…
— Так почти у всех бывает с первой любовью, — пожимает плечами Хави. — Но жизнь редко складывается так, как мы хотим.
— Это не была наивная юношеская любовь, чувак, — качаю головой, и в груди снова поднимается тревога, как всегда, когда речь заходит о Шоне. Я понимаю, что Хави хотел просто дать мне выговориться, но я не могу — не сейчас. Поэтому, как всегда, просто отвожу разговор в сторону.
Встаю со скамейки, разворачиваюсь к шкафчику и хватаю полотенце. — Неважно. Всё это — в прошлом.
— Не похоже, — слышу от него за спиной. Меня тут же начинает подмывать поспорить, но у меня нет времени копаться в воспоминаниях. Группа ждёт, и никто не может заменить меня на выступлении.
— Забей, Хави.
— Как скажешь, Форрест. Есть планы на выходные?
— Ничего интересного, — бросаю через плечо, направляясь в душ. — Наслаждайся временем с семьёй.
— Ещё бы, — кричит он вслед. — Увидимся в понедельник, босс.
— До встречи.
Когда я выхожу из душа, Хави уже ушёл. Я переодеваюсь в одежду, которую принёс с собой, и направляюсь к грузовику. Завожу двигатель, надеясь, что пробка по пути в Перритон не задержит меня. Пятничный вечер — предсказать трудно, но я всё равно выезжаю на трассу, надеясь, что 45-минутная дорога пройдёт спокойно… хотя мысли о Шоне всё ещё не отпускают.
Лиленд заканчивает последнюю строчку Last Night Моргана Уоллена, и толпа сходит с ума. Как всегда, бар забит под завязку, и с каждым выступлением приходит всё больше постоянных гостей.
Вступление в группу стало для меня спасением, когда я вернулся домой после того, как бросил Texas A&M. Мы с Лилендом пересеклись на работе в High Performance Construction, и когда он спросил, не хочу ли я собрать группу, я подумал, что терять мне нечего. Сейчас Лил работает в другой компании, но мы поддерживаем связь и время от времени играем вместе с нашим барабанщиком Максом. Эти выступления — одна из немногих вещей, которые держат меня в здравом уме.
Игра на гитаре даёт мне странное чувство облегчения. Я не могу это объяснить. Хотя мы поём песни о любви и поиске своей второй половинки, я не слушаю слова. Мой мозг концентрируется только на мелодии — это единственный момент, когда он полностью освобождён от мыслей.
— Мы сделаем небольшой перерыв и вернёмся с финальным сетом, — говорит Лиленд в микрофон, и толпа аплодирует. Когда шум стихает, он поворачивается ко мне и наклоняется, чтобы не кричать. — Что-нибудь пить будешь?
— Просто воды. Впереди долгая поездка.
Он кивает. — Сейчас принесу.
Я смотрю, как он пробирается к бару, жмёт руки нескольким посетителям. Но тут голос за спиной отвлекает меня.
— Привет.
Я оборачиваюсь через плечо — передо мной улыбается блондинка, стоящая у сцены.
— Привет.
— Классно играешь, — говорит она с хрипотцой, а в её взгляде читается прозрачный намёк. Её глаза пробегают по моему телу, но жар этого взгляда не вызывает во мне ничего. Честно говоря, прошло много времени с тех пор, как я позволял себе флирт или случайный секс. И даже эта красивая женщина не вызывает у меня желания нарушить своё затянувшееся воздержание.
— Спасибо, — просто отвечаю.
— Как тебя зовут? — спрашивает она, наклоняясь вперёд, чтобы я мог как следует рассмотреть её декольте — хотя смысла в этом мало: её грудь и так на полном обозрении.
— Форрест. А тебя?
— Тина.
Я протягиваю руку через сцену. — Приятно познакомиться, Тина.
— Взаимно, Форрест. Ты ведь не местный, да?
— Нет.
— Так и знала. Я бы точно тебя запомнила, — мурлычет она с намёком.
— Думаешь? — подыгрываю ей, наслаждаясь вниманием, хотя у меня и нет никакого намерения доводить дело до чего-то. Но, чёрт, что плохого в небольшом флирте? Давненько этого не было, да и делать сейчас особенно нечего.
— Даже не сомневайся. Мужчина вроде тебя явно знает, как обращаться с женским телом.
— С чего ты так решила? — наклоняюсь вперёд, опершись на колени, всё ещё сидя на табурете.
Она проводит пальцем по ключице и наклоняет голову. — Любой мужчина, умеющий играть на инструменте, хорошо владеет руками. Он понимает, как важно прикосновение — как надавить с нужной силой, как повернуть пальцы, чтобы попасть точно в нужную ноту.
Она облизывает губы, и, признаться, её слова звучат чертовски соблазнительно.
К несчастью, в этот момент в кармане начинает вибрировать телефон. Я вытаскиваю его и вижу, что звонит Уайатт.
— Чёрт. Надо ответить, — говорю, наблюдая, как у Тины на лице появляется разочарование. Она и правда хорошо вела игру, но, признаться, в глубине души я знал — я бы всё равно не согласился.
— Без проблем, — она кладёт руку мне на бедро, сжимает его и начинает пятиться назад. — Хорошего вечера, Форрест.
— И тебе.
Я встаю с табурета и ищу место потише. Захожу за сцену, где доносятся только приглушённые голоса. Провожу пальцем по экрану и принимаю звонок, прикрывая свободное ухо пальцем.
— Что случилось?
— Форрест? — раздаётся голос Уайатта. — Где ты? Почему так шумно?
— Я в баре. Чего тебе?
— Господи. Такой раздражённый. Я что, позвонил во время секса?
Скорее, в преддверии. — Нет, придурок. Но у меня нет времени. Говори.
— Успокойся, Ворчун Гибси, — бросает он, используя то несчастное прозвище, которое дали мне братья, когда я вернулся домой из колледжа после последней отчаянной попытки вернуть Шону. — Я в пивоварне, один из ребят кухни пробил дыру в гипсокартоне. И ещё у меня есть вопрос по расширению.
— Так ты звонишь мне в десять вечера, чтобы обсудить это?
— Как я сказал, я на месте, вечерняя толпа только что рассосалась, и я решил сообщить, пока не забыл.
Я сжимаю переносицу. — Могу в понедельник прислать кого-нибудь, чтобы зашпаклевал стену. А по поводу расширения — давай на следующей неделе. В четверг лечу в Вегас.
— А, точно, ты же говорил про ту конференцию.
— Ага. И у меня ещё куча дел до отлёта.
В этот момент Лиленд появляется из-за угла, щёлкает пальцами и машет мне, чтобы я возвращался. Похоже, перерыв закончился.
— Слушай, мне надо идти. Позвони Джилл, она запишет тебя в календарь.
— То есть младшего брата спихивают ассистентке. Понял.
— Именно так.
— Ладно. Только сделай мне одолжение, когда будешь в Вегасе.
— Какое?
— Переспи с кем-нибудь, Форрест.
— Всё, кладу трубку! — кричу, качая головой, и сбрасываю звонок, не дожидаясь ответа.
— Всё в порядке? — спрашивает Лиленд, когда я возвращаюсь на сцену.
— Ага. Просто мой младший брат. Или, как я его называю, Заноза Номер Два. Он близнец и родился вторым, так что другой — Заноза Номер Один.
Лил смеётся. — У меня только младшая сестра, но, чёрт возьми, и она бывает капризной.
— Представь, какими они бывают, когда они вместе и включают свой «режим близнецов». Тогда ты поймёшь, почему у меня постоянные головные боли.
Я беру гитару, надеваю ремень через голову и плечо, устраиваюсь на своём месте.
— Не завидую тебе, — усмехается он.
— И не должен, — отвечаю я, хотя прекрасно знаю, что без этих двух придурков жизнь была бы совсем не та. Разница в пять лет иногда осложняла наши отношения, но я без колебаний принял бы за них пулю. Сейчас они оба женаты и живут той жизнью, которую я когда-то считал своей. Так что, возможно — хоть я и не готов в этом признаться — у меня всё-таки есть к ним небольшая зависть.
Да и к чёрту. Женщина в жизни — это отдельный набор проблем, и по крайней мере, мне не приходится с ними разбираться наряду с ведением бизнеса.