— Если ты точно уверен... — в голосе Шоны слышна неуверенность, но у меня в голове словно туман — всё закружилось от происходящего.
— Конечно.
Заметка: Надрать Уокеру зад за то, что он, блять, предатель.
— Хорошо. Но я всё равно заплачу. Не хочу, чтобы это было как подачка.
— Это не подачка, Шона. Ты почти что семья, — отвечает Уокер, и эти слова моментально возвращают меня в реальность. Мне срочно нужно уйти отсюда.
— Иисус, — пробормотал я, резко развернувшись на пятках и направляясь к задней двери.
Мне нужно уйти отсюда нахрен.
— Форрест? — зовёт отец, но я уже у выхода.
Не оборачиваясь, говорю:
— Я буду на улице. — И выхожу на заднее крыльцо, быстро спускаясь по ступенькам и направляясь прямиком к амбару.
Чёрт.
Шона здесь.
Моя мать её наняла.
Она будет жить в старом доме моего брата.
И, мать её, она выглядит слишком хорошо.
— Я что, в прошлой жизни натворил грёбаную кучу чего-то настолько плохого, чтобы заслужить такую пытку? — ворчу, глядя в небо. Клянусь, Бог издевается надо мной, и я вообще не вижу в этом ни юмора, ни морали.
Зайдя в амбар, я сажусь на тюк сена, опираюсь руками о колени и несколько раз глубоко вдыхаю. Надо собраться с мыслями, но, чёрт подери, это почти невозможно, когда их слишком много и все одновременно.
К счастью — или, скорее, к несчастью — я не успеваю даже начать разбираться, как появляется та, кого я меньше всего хочу сейчас видеть.
— Форрест, — зовёт Шона, входя в амбар. Я поднимаю голову, и наши глаза встречаются. Я скользнул взглядом по ней с ног до головы.
Тёмные джинсы, чёрные ботинки и красная блузка с узором «пейсли», мягкие рукава, волосы волнами падают на плечи — точно так же, как тогда в Вегасе.
Она выглядит, как та самая девочка, в которую я влюбился в шестнадцать. Она выглядит так, будто принадлежит этому месту.
Но она не принадлежит. Она замужем.
И тут я опускаю взгляд на её левую руку — и замечаю, что кольца нет.
Да ну нахер. Только не снова.
Я резко встаю и иду к ней, намереваясь раз и навсегда прояснить, какого чёрта она здесь. Я не знаю, что у неё на уме, почему она решила, что хорошая идея — работать у моих родителей после того, что случилось шесть недель назад, но пусть она даже не думает, что это что-то значит. Что мы теперь будем здороваться и вежливо общаться.
Я не могу это вынести. Не с ней.
Ей надо уехать.
Когда мы останавливаемся посреди сарая, между нами всего несколько сантиметров, мы застываем в пристальном взгляде — я возвышаюсь над ней, она смотрит на меня с осторожностью в глазах, но уверенностью в позе.
— Что ты здесь делаешь, Шона? — наконец рычу я, снова глядя на её левую руку. Беру её ладонь и поднимаю перед её лицом. — Без кольца? Что, руки мыла и забыла надеть обратно?
Но её ответ вышибает у меня почву из-под ног. Она вырывает свою руку из моей и говорит:
— Я... я не вышла за Брока, Форрест. Я вернулась сюда… ради тебя.
Глава шестая
Шона
Форрест смотрит на меня так, будто я только что попросила его запустить ракету на Луну. — Что?
— Я не вышла замуж, Форрест. Я не смогла это сделать.
Его брови сдвигаются, глаза метаются между моими, пока он обдумывает, что сказать. — И ты ждала шесть недель, чтобы рассказать мне об этом?
Я качаю головой и с дрожащим вдохом говорю: — Я не могла просто сорваться и помчаться за тобой, Форрест. Я устроила бардак в своей жизни в Вегасе, и мне нужно было всё разгрести.
Прошло несколько недель после того, как я бросила Брока у алтаря. Я до сих пор не уладила все хвосты. Но когда я уволилась из фирмы, в которой работала, и начала общаться с рекрутером, ища другую работу в гораздо меньшем масштабе, я никогда не забуду то, что она мне сказала, что мне нужно было услышать — хотя мое сердце и так это знало.
— Что-то новое появилось? — спросила я у Саши, рекрутера, к которому обратилась, когда поняла, что мне нужно что-то менять. Я уже разорвала помолвку, оставила жениха у алтаря — новая работа после всего этого казалась сущей мелочью.
— Есть одна вакансия, но работа будет идти медленнее, чем ты привыкла.
— Может, это и к лучшему. Меньше давления. Где это?
— Маленький городок в Техасе — Ньюберри-Спрингс. Работа координатором мероприятий в семейном пансионе.
Вот он, мой знак.
— Так почему ты здесь? И работаешь у моей мамы? Это твой извращённый способ втереться обратно в мою жизнь? — говорит Форрест, и в его голосе — злость и растерянность.
Я, признаться, ожидала другой реакции. Но если он собирается злиться, то и я имею право. Он ведь тоже не невиновен в том, что произошло. — В твою жизнь? Ты имеешь в виду ту, частью которой ты умолял меня снова стать шесть недель назад?
Он фыркает, проводит рукой по волосам. — Это другое. Тогда ты ещё не прошла мимо меня по проходу к другому мужчине, заставив меня выглядеть идиотом.
У меня сжимается желудок. — Ты был там? Я не смогла тебя найти после того, как ушла.
— Я вышел, как только проповедник начал говорить. Ушёл через боковую дверь.
— Почему ты не остался?
— Потому что подумал, что ты выбрала его, Шона! Я не мог стоять и смотреть, как ты выходишь за него! — кричит он. Лошади в соседних стойлах фыркают, недовольно реагируя на шум.
Так этот хлопок двери — это он? Он не видел, как я ушла, оставив Брока перед всеми?
Неудивительно, что он зол.
— Но я... я ушла от него, Форрест. Прямо у алтаря. Это ужасный поступок, но ты был прав. Я не любила его так, как любила тебя. Так, как я хотела бы снова тебя любить.
Он качает головой, опуская взгляд. — Это слишком. Ты появилась в том доме несколько минут назад и просто сбила меня с ног, Шона, — он указывает в сторону фермерского дома, где мы провели столько лет. — И хотя всё моё существо хочет поцеловать тебя и снова назвать своей... Я не могу.
— Почему?
Ты правда думала, что всё будет так просто, Шона? Что он бросится к тебе в объятия, и вы заживёте долго и счастливо? Похоже, я гораздо наивнее, чем думала.
— Потому что произошло слишком много всего, Шона. — Его брови так сильно сдвинуты, что я боюсь, они такими и останутся. Но в его словах правда, даже если мне тяжело это принять.
— Ты прав. Многое произошло. Но я здесь. Я никуда не уезжаю.
— Пока не закончится Зимний фестиваль, да?
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что единственная причина, по которой моя мать тебя наняла — это чтобы ты взяла на себя это мероприятие, верно?
Стоит ли сказать ему, что она предложила мне постоянную работу? Сказать ему, что я еще не решила, приму ли я это предложение, в зависимости от того, как пойдут дела между нами? Я была очень оптимистична и думала, что все будет просто, но этот разговор еще раз доказал мне, что я недооценила упрямство этого человека.
Как бы ни было больно быть вдали от него всё это время, видеть его каждый день и ощущать, что он не отвечает взаимностью — будет хуже.
Но я должна попробовать, правда? Я здесь именно за этим — чтобы понять, есть ли между нами ещё что-то.
Шесть недель назад он ясно дал понять, что для него — есть.
Сейчас я не знаю, где мы стоим, но его отношение к моему возвращению точно не внушает надежд. Хотя... кто знает? Шести недель может хватить, чтобы заслужить прощение. Чтобы показать ему, что, несмотря на всё, он — тот самый человек, с которым я хочу прожить всю жизнь.
Он всегда им был. Даже если я потеряла это из виду на какое-то время.
И если я не попробую — я об этом пожалею. А я устала жалеть. Я уже жалела об этом в восемнадцать. Потом — в девятнадцать. И не хочу снова — в тридцать четыре.
— Да. Я здесь, чтобы организовать мероприятие для неё, — отвечаю, не раскрывая все карты.