Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ух, жаль, что я не изучала джаз. Это моя мечта. Джаз и музыкальная композиция. Я всегда хотела выступать в одиночку, но … Я еще не сделала этого, — заканчиваю я просто, не желая сейчас вдаваться во все свои внутренние сомнения.

— У тебя бы это великолепно получилось, — отвечает Сол. — Твой вокал - мечта для оперы, но с твоим голосом и умением писать тексты… Скарлетт Дэй, ты была создана для того, чтобы быть в центре внимания.

Мои щеки пылают.

— Мой отец всегда говорил о том, как это было тяжело...

Сол фыркает.

— Он прав. Это тяжело. Но ты усердно работаешь над тем, что любишь. Это сочетание сделает трудные дела стоящими того, когда ты достигнешь своей мечты.

Его слова доходят до меня, пока он продолжает вести машину, и наш разговор переходит в комфортную тишину под музыку, играющую на заднем плане, пока машина не замедляет ход.

Он заезжает на параллельную парковку на улице со множеством магазинов и уютных домиков с ружьями.

— Мы на месте.

Он уже выходит из машины и огибает капот, чтобы открыть мою дверь, прежде чем я успеваю спросить, где это «здесь». Он помогает мне ступить на тротуар и кладет свою большую руку мне на поясницу, посылая покалывающее тепло вверх по позвоночнику.

— Надеюсь, это ответит на некоторые из твоих многочисленных вопросов.

Наконец-то.

Он ведет меня в маленький магазинчик с милой вывеской, висящей над дверью. «Лепестки святого» написано курсивом в центре розового гиацинта. Сол открывает передо мной дверь, позволяя войти первой, и я глубоко вдыхаю, когда земной аромат свежесрезанных цветов наполняет мой нос. Сол обнимает меня за талию и приглашает войти. Звенит колокольчик, оповещая о нашем прибытии, и он быстро отпускает меня, прежде чем отойти на шаг. Воздух внутри кажется холодным без его теплого прикосновения.

— Я иду, придержите лошадей. — Женщина с сильным новоорлеанским акцентом предупреждает нас из глубины магазина. Проходит всего секунда, прежде чем появляется полная пожилая женщина с обветренной солнцем кожей, которая улыбается нам, прежде чем надеть очки. Когда она это делает, она хлопает в ладоши.

— О, ну разве вы двое не выглядите красивее, чем на картинке? Мистер Бордо, я хотела узнать, когда нас снова навестят. Я только что посылала эти розы через мальчиков на побегушках, но я знаю, что они оценили мои чаевые.

— Она их обожает, мисс Мейбл. Я бы хотел купить ей сегодня еще дюжину.

«Она», я думаю, может говорить сама за себя. Но я молча наблюдаю, пытаясь понять, как этот кусочек жизни Сола вписывается в головоломку, которую я собираю.

Слезящиеся глаза женщины прищуриваются, а ее улыбка становится шире.

— Ну разве она не счастливица? Считайте, что дело сделано. Я знаю, мой Саймон будет разочарован, что пропустил вас, но сегодня он прошел курс лечения, так что чувствует себя неважно.

— Мне жаль это слышать. Я могу что-нибудь сделать?

Она теребит свое ожерелье в виде сахарного черепа и качает головой.

— О нет, сейчас просто лечение и время. Спасибо тебе, дорогой, ты всегда был таким заботливым мальчиком. В этом ты похож на свою маму.

Сол снова улыбается.

— Эй, только никому не говори. Ты погубишь мою репутацию.

— О, не стоит беспокоиться об этом. Твои секреты всегда будут в безопасности со мной. Но скажи мне, кто твоя подруга, милый?

Я протягиваю руку, чтобы пожать ее, и открываю рот, чтобы ответить, но Сол прерывает меня.

— Это подруга Мэгги, мисс Мейбл. Я подумал, что покажу ей магазин, где Бордо покупают все свои цветы, но, если вы не возражаете, у нас плотный график. Мне бы не хотелось держать вас открытыми после закрытия. К вечеру все готово?

Подруга Мэгги? Я прижимаю руку к внезапной боли в груди.

— Конечно. Все доставлено и установлено.

Она начинает болтать Солу на ухо, пока ставит букет белых роз в вазу, о чем угодно, обо всем и ни о чем между ними. Женщина должна быть эквивалентом Джейми соседской сплетни Тремо. К чести Сола, он слушает, задает вопросы и кажется искренне заинтересованным. Когда она заканчивает, Сол протягивает ей свою черную визитку, и она оборачивается, чтобы сообщить ему.

— Ваш обычный воскресный букет из бургундского львиного зева почти готов к доставке ярким ранним утром. Люди уже не покупают свежие цветы, как раньше. Я надеюсь, что, как только экономика восстановится, больше мужей будут относиться к своим женам так, как вы, мистер Бордо.

Его жена?! Он говорил о том, чтобы послать цветы своей жене?

Ревность колет мое сердце, но когда я пытаюсь отойти от него еще дальше, он протягивает руку и дергает за ленточки моего платья, эффективно удерживая меня на месте, если я не хочу распутаться.

— Скоро все наладится, мисс Мейбл. Спокойной ночи и убедитесь, что эти букеты продолжают прибывать в дом. Я знаю, что моя жена, Мэгги, любит их, — говорит он, многозначительно глядя на меня.

Должно быть, он хочет, чтобы она думала, что он Бен! Но почему?

Линзы ее очков толстые, и на таком расстоянии Сол в маске выглядит точь-в-точь как его брат. Но зачем ему разгуливать по городу в образе Бена?

Я сразу же испытываю странную смесь облегчения и смущения из-за того, что ревновала к жене Бена и привязанности к ней мужчин Бордо. Прежде всего, я обожаю Мэгги. После того дерьма, через которое Монти заставил ее пройти в этом году, она заслуживает ежедневной доставки цветов. Во-вторых, у меня нет абсолютно никаких претензий к этому мужчине, выводящему меня из этого великолепного цветочного магазина. Тот факт, что меня это вообще волнует, чертовски сбивает с толку.

Сол отпускает меня, чтобы взять вазу с цветами, прежде чем пожелать мисс Мейбл спокойной ночи. После того, как мы выходим, он подходит, чтобы открыть мою дверь, и помогает мне проскользнуть внутрь, надежно ставя вазу на пол между моих ног, чтобы она не пролилась. Когда он закрывает мою дверь, я слышу тихий свист снаружи.

Сол выпрямляется и нажимает на брелок с ключами. Двери со щелчком закрываются, и он быстрым шагом направляется к пустому пространству между двумя домиками с ружьями. Его голова поворачивается, осматриваясь, а рука нависает над выпуклостью на правом боку.

Это пистолет?

Мое сердцебиение учащается, дыхание сбивается, когда я пытаюсь вспомнить все без исключения слухи, которые я когда-либо слышала о Призраке Французского квартала.

Он скользит к дому и останавливается в нескольких футах от него. Я маневрирую на своем сиденье, пытаясь выглянуть из-за дерева на моем пути, но могу разглядеть только невысокого худощавого мужчину в капюшоне. Когда он поворачивает голову, свет лампы отражается на его лице, и я ахаю.

Бен?

Но нет... Этого не может быть. Это маска? У других людей такая же маска, как у Сола? Это одна из его Теней, одевающаяся как он?

Я изо всех сил стараюсь расслышать, но, конечно, ничего не могу разобрать, когда они находятся в двадцати футах от меня. Сол кивает на все, что говорит парень, и роется в кармане, прежде чем вручить ему пачку наличных. Похожий на Бордо берет его и пересчитывает, убегая к «Лепесткам Святого».

Что, черт возьми, происходит?

Как только мужчина уходит, Сол оглядывается по сторонам, прежде чем шагнуть обратно к машине.

Черт, у меня есть двадцать минут, чтобы решить, как играть в это. Я задаю вопросы? Хочу ли я знать ответы? Что он сделает, когда я узнаю их?

Сколько себя помню, у меня было жуткое чувство справедливости. Мой отец не всегда был на правильной стороне закона, и полиция никогда не оказывала нам никаких услуг. Когда был убит мой отец, я не смогла рассказать копам всю историю, но они знали достаточно, чтобы попытаться найти убийцу. И все же спустя целый год это дело все еще не раскрыто.

Но мои инстинкты подсказывают мне, что я могу доверять человеку, который спас мне жизнь, а не сдал меня в психушку. Я могу доверять мужчине, который защищает свой город, покупает женщинам цветы и искренне хочет знать, насколько хорошо поживает пожилая пара.

41
{"b":"951751","o":1}