Хуа Жу взяла её за руку и, глядя прямо в глаза, произнесла:
— Знай, что я всегда на твоей стороне, Лэй Цзу. Я готова поддержать тебя, даже если это будет означать риск для меня самой.
Лэй Цзу с благодарностью сжала руку подруги. В этот момент она чувствовала, что, несмотря на весь холод и жестокость дворца, у неё есть тот, кто действительно ей верен. Но она понимала, что дружба с Хуа Жу также может стать причиной для новой зависти и подозрений.
На следующий день Лэй Цзу отправилась к императору, намереваясь обсудить с ним важные вопросы, касающиеся дворцовых интриг. Она надеялась, что сможет намекнуть ему на недовольство и зависть среди наложниц, особенно со стороны Ю Линь. Император был занят, но, увидев Лэй Цзу, он с улыбкой отложил свои дела.
— Лэй Цзу, как я рад видеть тебя, — сказал он, приглашая её сесть рядом. — Ты всегда приносишь спокойствие и мудрость.
Она опустила глаза, склонив голову в знак почтения, но затем, собравшись с духом, начала:
— Ваше Величество, мне нелегко говорить об этом, но я чувствую необходимость обсудить то, что происходит среди наложниц. Злые языки и зависть мешают верности и преданности, а те, кто стремится к вашему вниманию, порой могут использовать нечестные методы.
Император нахмурился, его лицо стало серьёзным. Он долгое время считал Лэй Цзу более мудрой и благоразумной, чем другие наложницы, и её слова тревожили его.
— Я знаю, что в этом дворце множество интриг, — сказал он тихо. — Но я всегда полагал, что тебе можно доверять. Ты — моя опора.
Лэй Цзу понимала, что в этот момент нужно быть особенно осторожной, чтобы не выглядеть слишком настойчивой или недоброжелательной по отношению к другим. Она продолжила, стараясь, чтобы её голос звучал мягко и убедительно:
— Я говорю это лишь потому, что хочу защитить ваше доверие и покой, Ваше Величество. Вы заслуживаете честности и верности от тех, кто окружает вас. Ваша безопасность и успех важны для меня больше всего.
Император задумался, но его взгляд был сосредоточенным. Он посмотрел на Лэй Цзу с благодарностью, но затем поднял руку, словно прося её не продолжать. Её слова пробудили в нём тревогу, и он задумался, как же сложно распознать тех, кто рядом с ним.
— Я благодарен тебе, Лэй Цзу, — сказал он наконец. — Ты всегда говоришь правду, и я ценю твоё стремление защитить меня. Возможно, мне нужно больше обращать внимание на происходящее.
Она поклонилась, чувствуя облегчение от его слов. Теперь, когда император был предупреждён, у неё появилось немного больше уверенности. Но борьба была далека от завершения.
Тем временем Ю Линь разрабатывала план вместе со своими союзниками. Она решила использовать свои связи и подкупить некоторых приближённых слуг, чтобы те донесли до императора ложные слухи о Лэй Цзу. План был прост: показать, что Лэй Цзу якобы стремится к власти и готова предать ради этого всех вокруг.
Ю Линь знала, что такие обвинения могут разрушить всё, что Лэй Цзу построила. Достаточно было одного намёка на предательство, чтобы сломать доверие императора. Она выбрала момент, когда Хуан-Ди должен был услышать эти слухи от своих самых доверенных людей, и чувствовала, что её план будет успешен.
Однако Лэй Цзу была готова к тому, что Ю Линь не остановится, и ночью, вместе с Хуа Жу, они обсудили возможные способы противостояния. Они понимали, что лишь благодаря союзу смогут справиться с нападками.
— Мы должны предупредить императора заранее, прежде чем до него дойдут эти слухи, — предложила Хуа Жу. — Возможно, ты сможешь найти способ открыто поговорить с ним, чтобы развеять любые подозрения, которые могут возникнуть.
Лэй Цзу кивнула, ощущая поддержку подруги. Но она понимала, что нужна не только защита, но и уверенные действия, чтобы раз и навсегда показать, кто истинно верен императору.
Несколько дней спустя Лэй Цзу решилась пойти навстречу слухам. Она знала, что клевета распространяется быстро и скрыться от неё невозможно. Поэтому она попросила личной аудиенции у Хуан-Ди и, когда они остались наедине, взглянула ему в глаза, ощущая на себе его напряжённый и чуть подозрительный взгляд.
— Ваше Величество, я знаю, что вокруг меня ходят слухи, — произнесла она спокойно. — Я не стану отрицать, что они причиняют мне боль. Я пришла сюда не за тем, чтобы обрести власть, но чтобы быть рядом с вами и служить вам. Моё сердце принадлежит вам, и мне нечего скрывать.
Император смотрел на неё, и в его глазах читалась глубокая внутренняя борьба. Он привык доверять Лэй Цзу, но слухи, которые дошли до него, заставляли его сомневаться. Однако её честный и открытый взгляд успокоил его, и он наконец заговорил.
— Лэй Цзу, я слышал многое, но не хочу торопиться с выводами, — ответил он, взяв её за руку. — Ты — единственная, кто осмеливается говорить со мной так честно. Я верю, что ты достойна быть рядом со мной, и я не хочу, чтобы интриги затмевали моё доверие к тебе.
Эти слова прозвучали для Лэй Цзу как облегчение. Она поняла, что смогла укрепить своё положение и даже в какой-то степени предотвратить действия Ю Линь. Но она также осознавала, что борьба с интригами дворца будет продолжаться, и ей придётся быть ещё осторожнее и мудрее.
Когда она вернулась к себе, Хуа Жу ждала её с нетерпением, и, узнав о том, как прошла встреча с императором, обняла её с облегчением.
— Мы сделали первый шаг, но впереди ещё много работы, — тихо сказала Лэй Цзу, глядя в глаза подруги. — И я рада, что ты рядом, Хуа Жу. Вместе мы сможем противостоять любой опасности.
Они обменялись понимающими взглядами, зная, что их союз — это не просто дружба, но и сила, которая может помочь им выжить в этом жестоком мире дворцовых интриг.
Тишина, окутывающая покои Лэй Цзу, была обманчивой. За её мягкими стенами бушевала напряжённость, каждая наложница держала себя настороже, подозревая любую улыбку и взгляд. Слова поддержки или утешения были теперь пустыми, едва ли искренними. Даже прежние подруги казались чужими, каждое взаимодействие становилось потенциальной угрозой.
После встречи с Хуан-Ди Лэй Цзу чувствовала облегчение. Она понимала, что её откровенные слова помогли укрепить доверие императора. Но впереди её ждала новая борьба — Ю Линь не отступит, а значит, ей нужно быть ещё более осторожной и проницательной. Как бы ни было сложно, Лэй Цзу решила, что не позволит коварным слухам разрушить её отношения с императором.
В ту ночь Лэй Цзу снова встретилась с Хуа Жу, и они провели долгий разговор, сидя рядом в её покоях. Хуа Жу, ставшая для неё не только союзницей, но и почти сестрой, чувствовала страх подруги и одновременно её решимость. У них была одна цель — сохранить место Лэй Цзу в сердце императора и не позволить Ю Линь разрушить то, что они построили с таким трудом.
— Я вижу, что тебе удалось убедить императора, — сказала Хуа Жу, внимательно всматриваясь в лицо подруги. — Но что будет дальше? Мы обе знаем, что это лишь временная передышка. Ю Линь не остановится, пока не достигнет своей цели.
Лэй Цзу кивнула, зная, что её подруга права.
— Время не на моей стороне, — тихо ответила она, обдумывая каждый свой шаг. — Я чувствую, что должна действовать, прежде чем Ю Линь начнёт новый план. Но что бы я ни сделала, это должно быть осторожно и продуманно.
Хуа Жу задумалась, её глаза затуманились от раздумий. Она знала, что во дворце опасно доверять даже самым близким, но была готова пойти на риск ради Лэй Цзу.
— Ты должна заручиться поддержкой тех, кто может повлиять на императора, — предложила она, её голос был полон уверенности. — Возможно, некоторые из советников, которые склонны к мудрым решениям, смогут оказаться на твоей стороне. Если ты укрепишь связи с ними, это сделает твоё положение более устойчивым.
Лэй Цзу кивнула, оценивая совет. Она знала, что рядом с императором действительно были люди, которые имели немалое влияние на его решения. Если бы ей удалось заручиться их поддержкой, это дало бы ей более сильные позиции. Но найти подход к ним было непросто — любой неверный шаг мог вызвать подозрения, а это только навредило бы её делу.