Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Дверь открылась, и в комнату заглянул Изаму:

— Уже почти время. Гости собираются.

Кейта глубоко вздохнул, расправил плечи и посмотрел на Хироши с решимостью во взгляде:

— Я готов.

***

Церемония проходила в главном зале Центра, с огромными окнами, выходящими на океан. Более шестидесяти человек — практически всё население маленького городка и несколько гостей из Токио — собрались, чтобы стать свидетелями этого союза. А так же родители Кейты, которые были искренне рады за своего сына.

Хироши стоял рядом с Кейтой в качестве его свидетеля, наблюдая, как Акико в традиционном белоснежном кимоно и с цветами в волосах входит в зал. Она светилась от счастья, и даже заметный уже животик, аккуратно скрытый складками ткани, только добавлял ей очарования. Рядом с ней шла Мидори, держа в руках церемониальный букет.

Такеши-сан проводил обряд с глубоким уважением к традициям. Голос старика звучал ясно и торжественно, когда он говорил о значении брака, о важности верности и поддержки, о священном союзе двух душ перед лицом вечного океана.

Кейта и Акико обменялись брачными клятвами, затем по традиции выпили саке из одной чаши — сначала Кейта, затем Акико, и снова Кейта, символизируя вечный круг разделённой жизни.

Когда Такеши-сан объявил их мужем и женой, весь зал взорвался аплодисментами и радостными возгласами. Кто-то начал бить в традиционные барабаны, кто-то бросал лепестки цветов. Торжественная часть церемонии перетекла в праздник.

***

Вечеринка продолжалась на открытой террасе Центра. Столы ломились от угощений, приготовленных Такео и его помощниками. Звучала музыка — смесь традиционных мелодий и современных ритмов. Люди танцевали, смеялись, делились историями.

Хироши сидел за столом с Мидори, наблюдая за празднеством. Недалеко от них Кейта кружил в танце Акико, бережно поддерживая её. Они оба смеялись, и в их глазах читалось безграничное счастье.

— Никогда не думал, что увижу Кейту таким, — заметил Хироши, беря руку Мидори в свою. — Он всегда был таким свободным духом, таким... непривязанным.

— Любовь меняет людей, — просто ответила Мидори, сжимая его пальцы. — Иногда, чтобы стать по-настоящему свободным, нужно научиться принимать ответственность.

К их столу подошли родители Кейты — скромная пара из Токио, которые явно чувствовали себя немного неуютно среди шумного праздника, но светились гордостью за сына.

— Мы так благодарны вам, — сказала мать Кейты, обращаясь к Хироши и Мидори. — За то, что приняли нашего сына, за то, что помогли ему создать здесь настоящий дом.

— Он всегда был немного... другим, — добавил отец Кейты с лёгкой грустью в голосе. — Нам было трудно понять его выбор. Но сегодня... сегодня я вижу, что он нашёл своё место. Своё призвание. И я горжусь им.

Хироши понимающе кивнул, вспоминая свои отношения с собственным отцом и долгий путь к взаимопониманию, который они прошли.

— Иногда детям нужно уйти далеко, чтобы найти себя, — сказал он. — Но если родительская любовь безусловна, они всегда возвращаются — может быть, не физически, но сердцем.

После ухода родителей Кейты к их столу присоединились Акира и Нао, держась за руки. За последний год их отношения из осторожного партнёрства превратились в крепкий союз. Нао стала мягче, менее резкой в суждениях, а Акира научился более открыто выражать свои чувства.

— Следующая свадьба будет ваша? — шутливо спросил Хироши, кивая на их переплетённые пальцы.

Нао неожиданно покраснела:

— Вообще-то... да. Мы решили этим утром. Но не говорите никому — сегодня день Кейты и Акико.

Мидори тихо взвизгнула от радости и крепко обняла Нао, которая сначала напряглась от неожиданного проявления эмоций, но затем расслабилась и неловко обняла подругу в ответ.

— Я так счастлива за вас! — прошептала Мидори. — Когда? Где? Вам нужна помощь с подготовкой?

— Мы думаем о следующей весне, — ответил Акира с непривычной для него мечтательностью в голосе. — Что-то небольшое, возможно, прямо на пляже во время рассвета.

— С технологической оптимизацией всех процессов, — добавила Нао с улыбкой. — Никаких лишних церемоний.

Акира нежно посмотрел на неё:

— Ну, может быть, одну-две традиции мы всё-таки сохраним.

В этот момент к их столу подошёл Такеши-сан, опираясь на резную трость, которую он сделал специально для этого дня, украсив её изображениями волн и морских существ.

— Настоящий праздник должен включать истории, — объявил старик, присаживаясь на свободный стул. — В старые времена на свадьбах всегда вспоминали историю общины, чтобы молодожёны знали, на каком фундаменте строят свою жизнь.

Постепенно вокруг их стола собрались и другие гости — сёстры Харука и Юки, Такео с новым поварёнком, которого он взял под своё крыло, Изаму и Рей, недавно объявившие о своей беременности, родители Кейты и Акико, даже сами молодожёны оторвались от танцев, чтобы присоединиться к разговору.

— Два года назад наш городок был другим местом, — начал Такеши-сан, обводя всех взглядом. — Тихим, почти забытым. Молодёжь уезжала, старики доживали свой век, глядя, как уходит целая эпоха.

Он сделал паузу, отпив глоток саке.

— А потом появился Хироши, — старик кивнул в сторону Хироши с теплотой во взгляде. — Потерянный горожанин с растерянным взглядом и руками, которые никогда не знали настоящей работы.

Все засмеялись, включая самого Хироши, вспоминая свои первые неуклюжие попытки отремонтировать бунгало и встать на доску для сёрфинга.

— Джин увидел в нём что-то особенное, — продолжил Такеши-сан. — Он всегда умел видеть потенциал в людях. "Этот парень поможет нам сохранить душу этого места," — сказал он мне однажды. Я не поверил. Но Джин... Джин всегда видел дальше, чем мы все.

При упоминании имени Джина все немного притихли. Его отсутствие ощущалось особенно остро в такой день.

— А когда-то сюда приехала Мидори, — Такеши-сан улыбнулся художнице. — И начала рисовать наш океан так, как его видели только самые старые рыбаки. С душой, с пониманием его изменчивой природы.

Он оглядел собравшихся:

— Потом был "Умиюки", который привлёк внимание к нашим традиционным ремёслам. Потом блог Хироши, который рассказал миру о нашем маленьком уголке. Потом картины Мидори, которые показали людям красоту нашего побережья. Один за другим, вы все вдохнули новую жизнь в это место.

Такеши-сан указал на окружающее их здание:

— И вот результат. Центр океанской культуры. Место, где прошлое встречается с будущим. Где мы можем сохранить наши традиции, но также создавать новые. Место, которое станет сердцем нашего сообщества на долгие годы.

Старик поднял чашку с саке:

— За Кейту и Акико, чья любовь стала частью возрождения нашего городка! За новую жизнь, которую они создают — и ту, что уже растёт под сердцем Акико! — добавил он с лукавой улыбкой. — И за Джина, чья мечта живёт в каждом из нас!

— За Джина! — эхом отозвались все, поднимая свои бокалы.

Акико, растроганная, промокнула слёзы краем рукава:

— Знаете, я ведь даже не встречала Джина. Приехала уже после его ухода. Но иногда мне кажется, что я знаю его так хорошо благодаря всем вашим историям.

— В этом и есть суть настоящего наследия, — сказал Хироши. — Не в вещах, не в зданиях, даже не в книгах или картинах. А в историях, которые мы рассказываем друг другу. В том, как один человек может изменить многих, даже не находясь рядом физически.

Кейта, непривычно серьёзный в этот момент, положил руку на плечо Хироши:

— Знаешь, я часто думаю о том, что ты сказал тогда, на похоронах Джина. О том, что мы все — часть большего целого. Как капли в океане. Отдельные, но составляющие единое целое.

— Это не я придумал, — улыбнулся Хироши. — Это Джин говорил.

— Но ты нам напомнил, — возразил Кейта. — И это изменило то, как я смотрю на мир. На свою жизнь. На своё будущее... — он бережно обнял Акико за плечи, — ...и на будущее моей семьи.

71
{"b":"947638","o":1}