О том, с каким пиететом испанцы относились к оригинальной продукции толедских мастеров, рассказывает забавная история, услышанная Немировичем-Данченко в Кадисе. Некий баратеро потребовал Дань с игроков в таверне. Однако среди них оказался «моцо круо» — крутой парень, вставший у него на пути. Но баратеро, искусно владевший ножом, зарезал его «как цыплёнка». На суде первое время он держал себя развязно и на вопрос судьи, за что он убил парня, дерзко ответил, что, дескать, «хотел посмотреть, какого цвета у него кровь». Но когда к концу судебного процесса стало ясно, что дело движется к гарроте, кураж его испарился, и баратеро начал юлить и выкручиваться. Так, сначала он заявил, что убитый оскорбил его. Но все свидетели показали, что это ложь. Затем он попытался объяснить всё тем, что был пьян. Но и это очевидцы опровергли и, более того, сообщили суду, что дрался он спокойно и расчётливо. И тогда баратеро пошёл ва-банк и решил прибегнуть к доводу par excellence. Он заявил судьям, что да, он убил противника за «непочтение». Но ведь зарезал-то он его не каким-то там заурядным ножом, а самым настоящим клинком толедской стали. И что таким образом он оказал ему большую честь, а родные убитого даже могут этим гордиться21.
_______
1. Juan J. Rodriguez. Lorente, Gladius, VI (1967). - P. 37–44.
2. Davillier Charles. Le tour du monde: nouveau journal des voyages. De M. Edouard Charton, Premier Semestre. Paris: L. Hachette, 1865. - P. 379.
3. Riano Juan Facundo. The industrial arts of Spain. London: Chapman & Hall 1890. - P. 106.
4. Le tour du monde: nouveau journal des voyages. De M. Edouard Charton, Premier Semestre. Paris: L. Hachette,1865. - P. 379.
5. Diego de Guadix. Recopilacion de algunos nombres arabicos. Roma,1593.
6. EnriquedeLeguina.GlosariodeVocesdeArmeria.-Madrid: F.Rodriguez,1912.- P.54.
7. Juan J. Rodriguez Lorente. Gladius, VI (1967). - P. 42.
8. Suarez Avila Luis. Flamenco: motivation metommica у evolution cultural del nombre de los gitanos у de su cante // Culturas Populares. Revista Electronica
7. Julio-diciembre 2008. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www. culturaspopulares.org/textos7/articulos/suarez.htm.
9. Черевичник Д. Л. Всемирная история поножовщины: народные дуэли на ножах в XVII–XX вв. — Рига: TEMAF, 2013. — С. 277.
10. Coleccion General de las Ordenanzas Militares. Tomo III. Madrid: A. Marin, 1765. - P. 444.
11. Escriche Joaquin. Diccionario razonado de legislacion у jurisprudencia. Tomo primero. Madrid& Lima: Viuda e Hijos de D. Antonio Calleja, 1847. - P. 264.
12. Howell Thomas Jones. A Complete Collection of State Trials and Proceedings for High Treason and other crimes and misdemeanors. Vol. XXX. London: T.C. Hansard, 1822. - P. 617.
13. Daza Palacios Salvador. Proceso criminal contra fray Pablo de San Benito en Sanlucar de Barrameda (1774): Clerigos homicidas en el Siglo XVIII. Sevilla: Universidad de Sevilla, 1998.
14. Sanchez-Arcilla Bernal Jose. El arbitrio judicial en el antiguo regimen. Madrid: Dykinson, 2013. - P. 46, 220, 434.
15. Cartas espanolas. 26/3-30/6/1831. - P. 66–69.
16. Juan Jose Iglesias Rodriguez. Una ciudad mercantil en el siglo XVIII: El Puerto de Santa Maria. Sevilla: Munoz Moya у Montaveta, 1991.
17. Perez у Lopez, Antonio lavier. Teatro de la legislacion universal de Espana e Indias. Vol. IV. Madrid: M. Gonzalez, 1792. - P. 183.
18. Memorial literario, instructivo у curioso de la Corte de Madrid. Tomo VIII» N XXIX. Mayode 1786, Madrid: Imprenta Real. - P. 114–115.
19. Немирович-Данченко В. И. Край Марии Пречистой. Очерки Андалусии. — Спб: Изд-во А.С. Суворина, 1902. — С. 204.
20. Черевичник Д. Л. Всемирная история поножовщины: народные дуэли на ножах в XVII–XX вв. — Рига: TEMAF, 2013. — С. 65–66.
21. Немирович-Данченко В. И. Край Марии Пречистой. Очерки Андалусии. — Спб: Изд-во А.С. Суворина, 1902. — С. 215–216.
Урок 6. Защита от ножа или кинжала
1
Эта глава была полностью заимствована из пособия королевского фехтовального гранд-маэстро Мануэля Антонио де Бреа «Универсальные принципы и общие правила истинного искусства владения короткой шпагой». Вот как эта лекция звучит в оригинальной версии:
«Если порой фехтовальщик, не захвативший с собой шпагу, как это частенько бывает, столкнётся с одним из многочисленных злоумышленников, держащих в руке кинжал или нож, то ему не следует пускаться наутёк, так как это было бы ошибкой. Вместо этого он должен выжидать во второй позиции, подняв правую руку вверх выше головы и полностью открыв при этом грудь, как это указано на изображении под номером 1 в 16-й таблице. И когда противник нанесёт колющий удар, фехтовальщику следует защититься естественным движением: ударить рукой по запястью и по возможности попытаться удержать руку внизу. Если это не удалось, то в тот же миг, не отрываясь от противника, должно отшагнуть назад правой ногой так, чтобы корпус наклонился вперёд, как это изображено на рисунке под номером 2, левой ногой зашагнуть за правую ногу противника, левой рукой схватить сзади за шею в области затылка. Постарайтесь выполнять все движения решительно и очень быстро, и вы сумеете защитить себя»1.

Рис. 296. М. А. де Бреа. Защита от атаки кинжалом, 1895 г.
Полагаю, этот пассаж из пособия по владению шпагой, как и некоторые другие описания техник, были использованы автором, чтобы добавить своему детищу значимости и подчеркнуть тесную связь умения владеть навахой с высоким и уважаемым искусством фехтования. Как, собственно, и многочисленные авторские ремарки в тексте, акцентирующие внимание читателя на том, что к умению владеть навахой и ножом следует относиться так же, как и к искусству фехтования на шпагах, саблях и других видах оружия. Всё это служило одной цели — убедить власти, цензуру, критиков и, разумеется, читателя, что перед ними самое настоящее академическое пособие по фехтованию. Как мы видим, автор даже не слишком забивал себе голову адаптацией этих рекомендаций под условия поединка на ножах. По-видимому, он делал ставку на имя и репутацию де Бреа — автора известного пособия и, кроме того, королевского гранд-мастера. Что должно было благотворно сказаться на престиже его собственной работы.
_______
1. Manuel Antonio de Brea. Principios universales у reglas generales de la verdadera destreza del espadin. Madrid: Imprenta Real, 1805. - P. 62–63.
Комментарии к четвертой части
Урок 1. Ножницы
1
Tijeras — ножницы1. На диалекте испанских цыган — кало их называли кача или качас2. На «ла херманиа» — воровском жаргоне — мордиенте («протрава») или эрманас («уши»)3.
Рис. 297. Э.Сохо. Стригаль с ножницами. Испанская карикатура, 1882 г.
_______
1. Большой испанско-русский словарь. / Под ред. Б. П.Нарумова. — 3-е издание. — М.: Русский язык, 1999. — С. 740.