— Что это? — сонный голос девчонки выдёргивает меня из паутины мыслей.
Поздно…
— Что? Где? — зеваю, делая вид, что только проснулся.
— О, Королева! — Бри спрыгивает с кровати и бежит к хвойному дереву. — Какая красавица! — гладит колючие ветки. — Ого! Здесь ещё и украшения, — суёт нос в коробку. — Господин Табаско, спасибо! От вас я такого не ожидала, — улыбается.
Подарок пришёлся по вкусу, но эйфория пройдёт и Бриллианта начнёт задавать неудобные для меня вопросы. Выкручиваться придётся в любом случае, поэтому лучше сделать это сейчас, чем потом.
— Я понятия не имею откуда здесь взялосьэто… — окидываю ёлку брезгливым взглядом.
— Как? — девчонка грустнеет. — Разве это не ваш подарок для меня?
— Я что, похож на того, кто дарит подарки? — вздёрнув бровь, смотрю на неё. — Тем более, такие, — кривлюсь.
— Кроме вас некому, и я подумала…
— Думать — это не твоё, — бестактно перебиваю Бриллианту. — Полагаю, здесь не обошлось без Духа Рождества.
— Считаете, он подарил мне ёлку и украшения? — оживляется.
— Его почерк, — киваю.
— Знаете, у меня совершенно не осталось денег, и я не надеялась, что смогу купить ёлку на это Рождество, — сложив ладошки вместе, с восторгом смотрит на хвойное дерево. — Будь Дух Рождества здесь, я бы его расцеловала!
Меня! Меня надо расцеловать!
Дьявол… Я чувствую себя последним идиотом.
— Хорошо, что его здесь нет, — бормочу.
— Что вы сказали? — Бри поворачивается ко мне.
— Я сказал, что уже поздно и мне пора уходить.
Встаю с кресла и иду к двери. Я сейчас так зол сам на себя, что готов обрушить себе же на голову все проклятия мира. Потрясающая и, к тому же, рабочая идея сорвалась.
— Господин Табаско!
— Нет, не останавливай меня, — отмахиваюсь. — Я ухожу.
— В халате и тапочках? — прилетает мне в спину с насмешкой.
Ошеломительный идиот! Я совершенно забыл про вещи. Рыкнув, возвращаюсь, забираю одежду и иду в ванную переодеваться.
Пока я спал, тесная комната больше не стала и, по сложившейся традиции, я бьюсь локтями, коленями и головой об стены и дверь. Это добавляет раздражения. Из ванной я выхожу в ужасно поганом настроении.
— Волшебной ночи, госпожа Ош, — прохожу мимо Бри, направляясь к двери.
— О, она будет волшебной! — заявляет с улыбкой. — Мне приснятся самые добрые сны. Спасибо, Духу Рождества.
Вряд ли Эфиру есть за что говорить спасибо. У адептов его культа явный дефицит праздничных атрибутов, а ему хоть бы что. Только и умеет угрожать другим.
— На работу не опаздывай, — бросаю на прощание и выхожу из квартиры.
Глава 21
Выскакиваю из трамвая на остановке «Главная площадь» и вприпрыжку несусь на работу. Наконец-то праздничное настроение пришло ко мне и всё благодаря Духу Рождества. Никогда ещё у меня не было такой пушистой, высокой ёлки, как в этом году. И украшения — не простые шарики-фонарики, а настоящие винтажные ёлочные игрушки. Красота!
Утро просто прекрасное. И день, уверена, намечается замечательный.
— Волшебного утра, госпожа Ош, — недовольным тоном здоровается со мной Тиль.
Господин Табаско сидит за столом с чашкой ароматной заварки и газетой. Утренние ритуалы — святое. Как и испортить мне настроение… Но нет, не сегодня.
— Я бы поздравила вас с наступающим Рождеством, — снимаю шубу, смахиваю с волос снежники, — только вы не оцените,
— Не оценю. И вообще, до Рождества больше недели, — встряхнув газету, возвращается к чтению. — Слава Королеве, — добавляет тихо.
— Боитесь, что я не успею стать знаменитым кондитером и вы превратитесь в оленя? — хмыкаю, извлекая из сумки поварскую форму.
— Нет, не боюсь, — откладывает газету. — Тиль Табаско ничего не боится, — сообщает с нотками гордости в тоне. — Кроме того, у тебя появился шанс прославиться почти мгновенно.
— Как это? — замираю.
— Её Величество за ужином будет принимать делегацию послов с Ратара. Она просит тебя приготовить к вечеру десерт, который приятно удивит её гостей.
Делегация с Ратара? Но это же…
— Демоны, — заканчиваю мысль вслух.
— Да, демоны. И что? — господин Табаско смотрит на меня с претензией во взгляде.
— Хм, ничего, — ухожу от неприятного разговора. — Отвернитесь, пожалуйста, мне нужно переодеться.
— Переоденься в кладовой, — кивает на дверь с ручкой-кольцом.
Ещё вчера этой двери здесь не было, а сегодня есть. Странно. Или это снова магия непонятной ступени, которую нельзя обсуждать?
— Зачем вам кладовая, когда в шкафу есть портал? — решаю зайти издалека.
— В вопросах хранения чистых полотенец и кухонной утвари, я консервативен, — Тиль водит взглядом по газетным строчкам.
Придраться не к чему. Ладно, я рано или поздно подловлю этого скрытного типа и узнаю его тайну.
Переодеваясь в тесной кладовой среди полок с кастрюлями и стопками чистых полотенец, я не могу думать ни о чём, кроме предстоящего ужина. Демоны… Я ни разу их не видела, но боюсь до жути. О демонах ходит много страшных слухов, а тут бац — они во дворце. Жуть!
— Я готова, — выхожу из кладовой.
— Прекрасно, — Тиль смотрит в газету, а не на меня. — Собери волосы и приступай к готовке. Её Величество ждёт на завтрак десерт.
— Ах, да… — достаю из кармана лист с меню. — Вы просили меню, — подхожу к господину Табаско, протягиваю ему лист.
— Я передумал читать твои кулинарные опусы, — заявляет брезгливо.
— Серьёзно? — у меня глаза округляются от удивления. — Вы вчера мне все нервы вытрепали с этим меню, а сегодня отказываетесь взглянуть.
— В любом случае, тебе придётся внести изменения в список. Для ужина требуется особый десерт.
— Угу, требуется… — прячу листочек в карман поварского кителя и иду к шкафчику с порталом. — Я буду готовить для делегации демонов, — бормочу.
Тиль откладывает газету, берёт в руку чашку с заваркой и вздыхает:
— Расистка.
— Что? Нет! Я не расистка! — едва не подпрыгиваю от возмущения.
— Тогда, откуда такая реакция на делегацию с Ратара? — господин Табаско смотрит на меня строго выгнув бровь. — Чем демоны отличаются от людей, эльфов или гномов, которых ты видишь каждый день?
— Может, тем, что люди, эльфы и гномы не сожрут меня, если им не понравится мой десерт, — ворчу.
Тиль заходится густым искренним хохотом.
В чём дело? В моих словах не было ни намёка на шутку.
— Ты веришь, что демоны питаются молодыми девушками? — не переставая гоготать, спрашивает Тиль.
— Так говорят, — отвечаю хмуро.
— Но это смешно!
— А вам откуда знать?
После моего вопроса повар мгновенно завязывает веселиться. Не знаю, в чём причина, но меня устраивает. Терпеть не могу, когда надо мной потешаются.
— Это твой шанс. Шаг к известности, — заявляет со всей серьёзностью.
— Я собираюсь стать знаменитым столичным кондитером, а делегация с острова демонов мне в этом не поможет, — достаю продукты из портала. — Они уедут и увезут с собой мнение о моём десерте.
— Ошибаешься. Прежде чем уехать, демоны обойдут добрую половину таверн в Альвахалле. Не самых дешёвых, — выставляет вверх указательный палец. — В таких заведениях пасутся кулинарные критики.
— И что с того? Демоны не станут восхвалять мои десерты в тавернах.
— Я договорюсь и станут, — уверенно заявляет Тиль.
— Ха! Договоритесь? С демонами? Вот это, действительно, смешно, — у меня из горла рвётся нервный смешок.
Но уже через мгновение я жалею, что позволила себе такую вольность. Господин Табаско снова смотрит на меня своим фирменным огненным взглядом. Однажды, я вспыхну, как спичка. Клянусь!
— Твоё дело — готовить десерты, остальное — моя забота, — выдыхает с раздражением.
А я киваю и не говорю в ответ ни слова. День только начинается, а Тиль уже злой, как дьявол.
Глава 22
Завтрак и обед позади. Её Величество осталась довольна десертами, которые я приготовила, но расслабляться рано. Впереди меня ждёт испытание… демонами.