Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что это? — сонный голос девчонки выдёргивает меня из паутины мыслей.

Поздно…

— Что? Где? — зеваю, делая вид, что только проснулся.

— О, Королева! — Бри спрыгивает с кровати и бежит к хвойному дереву. — Какая красавица! — гладит колючие ветки. — Ого! Здесь ещё и украшения, — суёт нос в коробку. — Господин Табаско, спасибо! От вас я такого не ожидала, — улыбается.

Подарок пришёлся по вкусу, но эйфория пройдёт и Бриллианта начнёт задавать неудобные для меня вопросы. Выкручиваться придётся в любом случае, поэтому лучше сделать это сейчас, чем потом.

— Я понятия не имею откуда здесь взялосьэто… — окидываю ёлку брезгливым взглядом.

— Как? — девчонка грустнеет. — Разве это не ваш подарок для меня?

— Я что, похож на того, кто дарит подарки? — вздёрнув бровь, смотрю на неё. — Тем более, такие, — кривлюсь.

— Кроме вас некому, и я подумала…

— Думать — это не твоё, — бестактно перебиваю Бриллианту. — Полагаю, здесь не обошлось без Духа Рождества.

— Считаете, он подарил мне ёлку и украшения? — оживляется.

— Его почерк, — киваю.

— Знаете, у меня совершенно не осталось денег, и я не надеялась, что смогу купить ёлку на это Рождество, — сложив ладошки вместе, с восторгом смотрит на хвойное дерево. — Будь Дух Рождества здесь, я бы его расцеловала!

Меня! Меня надо расцеловать!

Дьявол… Я чувствую себя последним идиотом.

— Хорошо, что его здесь нет, — бормочу.

— Что вы сказали? — Бри поворачивается ко мне.

— Я сказал, что уже поздно и мне пора уходить.

Встаю с кресла и иду к двери. Я сейчас так зол сам на себя, что готов обрушить себе же на голову все проклятия мира. Потрясающая и, к тому же, рабочая идея сорвалась.

— Господин Табаско!

— Нет, не останавливай меня, — отмахиваюсь. — Я ухожу.

— В халате и тапочках? — прилетает мне в спину с насмешкой.

Ошеломительный идиот! Я совершенно забыл про вещи. Рыкнув, возвращаюсь, забираю одежду и иду в ванную переодеваться.

Пока я спал, тесная комната больше не стала и, по сложившейся традиции, я бьюсь локтями, коленями и головой об стены и дверь. Это добавляет раздражения. Из ванной я выхожу в ужасно поганом настроении.

— Волшебной ночи, госпожа Ош, — прохожу мимо Бри, направляясь к двери.

— О, она будет волшебной! — заявляет с улыбкой. — Мне приснятся самые добрые сны. Спасибо, Духу Рождества.

Вряд ли Эфиру есть за что говорить спасибо. У адептов его культа явный дефицит праздничных атрибутов, а ему хоть бы что. Только и умеет угрожать другим.

— На работу не опаздывай, — бросаю на прощание и выхожу из квартиры.

Глава 21

Выскакиваю из трамвая на остановке «Главная площадь» и вприпрыжку несусь на работу. Наконец-то праздничное настроение пришло ко мне и всё благодаря Духу Рождества. Никогда ещё у меня не было такой пушистой, высокой ёлки, как в этом году. И украшения — не простые шарики-фонарики, а настоящие винтажные ёлочные игрушки. Красота!

Утро просто прекрасное. И день, уверена, намечается замечательный.

— Волшебного утра, госпожа Ош, — недовольным тоном здоровается со мной Тиль.

Господин Табаско сидит за столом с чашкой ароматной заварки и газетой. Утренние ритуалы — святое. Как и испортить мне настроение… Но нет, не сегодня.

— Я бы поздравила вас с наступающим Рождеством, — снимаю шубу, смахиваю с волос снежники, — только вы не оцените,

— Не оценю. И вообще, до Рождества больше недели, — встряхнув газету, возвращается к чтению. — Слава Королеве, — добавляет тихо.

— Боитесь, что я не успею стать знаменитым кондитером и вы превратитесь в оленя? — хмыкаю, извлекая из сумки поварскую форму.

— Нет, не боюсь, — откладывает газету. — Тиль Табаско ничего не боится, — сообщает с нотками гордости в тоне. — Кроме того, у тебя появился шанс прославиться почти мгновенно.

— Как это? — замираю.

— Её Величество за ужином будет принимать делегацию послов с Ратара. Она просит тебя приготовить к вечеру десерт, который приятно удивит её гостей.

Делегация с Ратара? Но это же…

— Демоны, — заканчиваю мысль вслух.

— Да, демоны. И что? — господин Табаско смотрит на меня с претензией во взгляде.

— Хм, ничего, — ухожу от неприятного разговора. — Отвернитесь, пожалуйста, мне нужно переодеться.

— Переоденься в кладовой, — кивает на дверь с ручкой-кольцом.

Ещё вчера этой двери здесь не было, а сегодня есть. Странно. Или это снова магия непонятной ступени, которую нельзя обсуждать?

— Зачем вам кладовая, когда в шкафу есть портал? — решаю зайти издалека.

— В вопросах хранения чистых полотенец и кухонной утвари, я консервативен, — Тиль водит взглядом по газетным строчкам.

Придраться не к чему. Ладно, я рано или поздно подловлю этого скрытного типа и узнаю его тайну.

Переодеваясь в тесной кладовой среди полок с кастрюлями и стопками чистых полотенец, я не могу думать ни о чём, кроме предстоящего ужина. Демоны… Я ни разу их не видела, но боюсь до жути. О демонах ходит много страшных слухов, а тут бац — они во дворце. Жуть!

— Я готова, — выхожу из кладовой.

— Прекрасно, — Тиль смотрит в газету, а не на меня. — Собери волосы и приступай к готовке. Её Величество ждёт на завтрак десерт.

— Ах, да… — достаю из кармана лист с меню. — Вы просили меню, — подхожу к господину Табаско, протягиваю ему лист.

— Я передумал читать твои кулинарные опусы, — заявляет брезгливо.

— Серьёзно? — у меня глаза округляются от удивления. — Вы вчера мне все нервы вытрепали с этим меню, а сегодня отказываетесь взглянуть.

— В любом случае, тебе придётся внести изменения в список. Для ужина требуется особый десерт.

— Угу, требуется… — прячу листочек в карман поварского кителя и иду к шкафчику с порталом. — Я буду готовить для делегации демонов, — бормочу.

Тиль откладывает газету, берёт в руку чашку с заваркой и вздыхает:

— Расистка.

— Что? Нет! Я не расистка! — едва не подпрыгиваю от возмущения.

— Тогда, откуда такая реакция на делегацию с Ратара? — господин Табаско смотрит на меня строго выгнув бровь. — Чем демоны отличаются от людей, эльфов или гномов, которых ты видишь каждый день?

— Может, тем, что люди, эльфы и гномы не сожрут меня, если им не понравится мой десерт, — ворчу.

Тиль заходится густым искренним хохотом.

В чём дело? В моих словах не было ни намёка на шутку.

— Ты веришь, что демоны питаются молодыми девушками? — не переставая гоготать, спрашивает Тиль.

— Так говорят, — отвечаю хмуро.

— Но это смешно!

— А вам откуда знать?

После моего вопроса повар мгновенно завязывает веселиться. Не знаю, в чём причина, но меня устраивает. Терпеть не могу, когда надо мной потешаются.

— Это твой шанс. Шаг к известности, — заявляет со всей серьёзностью.

— Я собираюсь стать знаменитым столичным кондитером, а делегация с острова демонов мне в этом не поможет, — достаю продукты из портала. — Они уедут и увезут с собой мнение о моём десерте.

— Ошибаешься. Прежде чем уехать, демоны обойдут добрую половину таверн в Альвахалле. Не самых дешёвых, — выставляет вверх указательный палец. — В таких заведениях пасутся кулинарные критики.

— И что с того? Демоны не станут восхвалять мои десерты в тавернах.

— Я договорюсь и станут, — уверенно заявляет Тиль.

— Ха! Договоритесь? С демонами? Вот это, действительно, смешно, — у меня из горла рвётся нервный смешок.

Но уже через мгновение я жалею, что позволила себе такую вольность. Господин Табаско снова смотрит на меня своим фирменным огненным взглядом. Однажды, я вспыхну, как спичка. Клянусь!

— Твоё дело — готовить десерты, остальное — моя забота, — выдыхает с раздражением.

А я киваю и не говорю в ответ ни слова. День только начинается, а Тиль уже злой, как дьявол.

Глава 22

Завтрак и обед позади. Её Величество осталась довольна десертами, которые я приготовила, но расслабляться рано. Впереди меня ждёт испытание… демонами.

17
{"b":"943778","o":1}