Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Оценив обстановку, Ролан кивнул Морису, потом снял плащ, намотал его на руку, достал пистолет и взвел курок. Морис тоже достал пистолеты. Защитить своих собратьев от стаи бешеных псов казалось Ролану делом чести.

Сражение началось без него. Бандиты гурьбой ринулись на дворян, завязалась борьба, и даже тот, кто стоял позади приятелей, тоже вступил в нее, и Ролан отметил, что дерется он по всем правилам, при этом без шансов на победу. То, чему учат в зале, никак не могло пригодится в потасовке в ночном переулке.

Грянул выстрел, и Ролан выступил из тени. Его пуля нашла своего адресата, один из бандитов закричал и осел на землю, а остальные повернули головы туда, откуда пришла неожиданная помощь их противникам.

— Господа, — Ролан оценивал обстановку, рассчитывая свои силы, — это нечестно. Десять против троих. Или даже больше? — он усмехнулся, — разве можно так? Давайте сравняем шансы?

И прежде, чем все участники схватки успели что-либо сообразить, Морис вложил ему в руку еще один пистолет, и Ролан снова выстрелил. Еще один бандит схватился за грудь, а Ролан уже держал новый пистолет наготове.

— Кто следующий?

И тут они всей гурьбой бросились на него. К чести дворян, те не замедлили вмешаться, и теперь двое из троих пытались оттянуть часть бандитов на себя. Ролан же снова выстрелил, другой рукой отбивая атаку. После сражений с испанцами на качающейся палубе, схваток с пиратами, небольшая заварушка в центре Парижа была для него развлечением, но никак не казалась чем-то опасным. Тем более, что после третьего выстрела ряды противника, почувствовавшего, что шутить с ними никто не будет, начали редеть, вскоре был слышен только топот ног по соседним улочкам. Ролан остался стоять посреди площади, а вокруг валялись трупы убитых им бандитов.

— Ты не ранен? — он обернулся к Морису.

Тот покачал головой.

— Нет, господин. Отличная работа, господин.

— На самом деле отличная, — услышал он знакомы голос, и тот, кто старался не принимать участия в битве оказался перед Роланом.

Ролан на секунду от ужаса закрыл глаза.

— Что ты здесь делаешь, в такое время? — проговорил он, хотя понимал, что не имеет права предъявлять претензии этому человеку.

Луи рассмеялся:

— Да так, брожу. Изучаю свой город.

— Ничего смешного тут нет, — Ролан был взбешен, — тебя могли убить! Хочешь оставить престол своему братцу?

— Я бы на твоем месте был повежливее, — Луи убрал шпагу в ножны, а два его друга подошли и встали рядом, Ролан узнал де Савуара и де Шерше.

— А я на твоем — не болтался бы по городу без охраны.

— Прекрати, Сен-Клер, — де Савуар рассмеялся, — ты слишком серьезно ко всему относишься, — мы ходили узнать будущее.

Выражение лица Ролана де Сен-Клер было весьма красноречиво.

— Тут недалеко, — де Шерше указал куда-то в конец переулка, — моя сестрица дала нам адрес. Туда ходят все девицы нашего прекрасного Лувра. На днях была даже прекраснейшая невеста де Савуара, — он снова засмеялся.

— И что же предсказали невесте де Савуара? — передразнил Ролан, бросая взгляд на короля, но не сумев удержаться от вопроса.

— Что она выйдет замуж по любви, — де Шерше рассмеялся, — так что де Савуар теперь может рассчитывать на взаимность.

Ролан почувствовал, что бледнеет.

— Диана рассказала за ужином, — де Шерше шел рядом с Роланом, — и теперь весь двор обсуждает ее возможных возлюбленных. Но Савуар почему-то решил, что она не любит его.

— А тебе что предсказали? — Ролан обернулся к де Савуару.

Тот молчал. Потом поднял голову, размышляя.

— Черт, — он сжал губы, снова замолчал, не зная, говорить или нет о предсказании. Потом решился и обернулся к Ролану: — мне она сказала, что я умру от ревности.

Повисло молчание:

— Ну для того, чтобы этого избежать, надо просто не жениться на Диане де Вермандуа, — сказал Луи, — Женись на какой-нибудь крошке побогаче и уезжай в провинцию. Там излечишься от любви к Диане и вернешься к нам живым и здоровым.

Де Савуар помолчал, потом обвел глазами друзей.

— В том-то и дело, что я готов умереть, но жениться на ней.

Луи посмотрел на Ролана, усмехнулся:

— Ну на твоем месте многие были бы готовы оказаться, — ответил он де Савуару, — Но это безумие — отдавать жизнь ради пары ночей с красоткой.

— Ты не готов отдать жизнь за Марию? — удивился Шерше.

Луи усмехнулся.

— Нет. У меня другая миссия. Я должен отречься от нее ради своего народа. А это намного важнее.

— Так сказал кардинал, — вставил Ролан.

— Но кардинал прав. Это ты можешь выбрать себе женщину по душе, а я имею четкое предназначение. И никакие женщины не могут встать у меня на пути. Даже Мария. Моя прихоть может стоить тысяч смертей, войны. Поэтому я не имею права на прихоть. И да, — Луи усмехнулся, глядя на него, — она, конечно, слишком мстительна.

Ролан улыбнулся. Мир был заключен, и он мог спокойно вернуться в Лувр.

— А тебе она что сказала? Про женщин? — спросил она Луи.

Тот усмехнулся.

— Что все эти женщины находятся вокруг меня. Луна — она рядом, я часто вижу ее, но не узнаю. Венера еще слишком юна, а третья недалеко, а будет еще ближе, но никто никогда не догадается, что это она. И даже я. По настоящему счастлив я буду только женившись второй раз. Вот так.

Все замолчали. Каждый думал о своем. Когда же вдали показались крыши Лувра, Ролан остановился.

— Я пойду к себе, — сказал он, — хорошо, что вы устроили такую приятную прогулку. Было интересно прогуляться с вами.

— Пойдешь к гадалке? — рассмеялся де Шерше.

— Улица Прядильщиков, дом в тупичке, — подсказал де Савуар.

И только Луи не смеялся. Он положил руку ему на плечо.

— Спасибо, — сказал он, — ты, наверное, спас нас всех. Если пойдешь к гадалке, расскажи потом, что она тебе скажет.

Ролан не успел ответить, как Луи сделал знак своим друзьям следовать за ним, и быстро удалился в сторону Лувра. Ролан остался один, и где-то неподалеку маячила фигура Мориса.

— Идем на улицу Прядильщиков, — сказал он Морису, и быстрым шагом, почти бегом, двинулся в обратном направлении.

...

Гадалка была достаточно молода. Черные глаза и волосы блестели в свете свечей. Косынка съехала с головы и лежала на белых открытых плечах.

78
{"b":"943028","o":1}