Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Анна весело болтала, пила вино, и выложила ему все, что считала нужным. Рассказала про интриги вокруг новой красотки, про то, как герцог де Савуар постоянно находится при ней, и никто не знает, к чему привела эта связь, про то, как Мария Манчини приревновала к ней Луи, и как послала Гертруду дЭсте попугать Диану.

— Гертруду вчера только выпустили из Бастилии, — хихикнула Анна, поправляя ему волосы, — только представь свою сестрицу в Бастилии! Ее обвинили в покушении на жизнь принцессы королевской крови! И теперь ей запрещено спускаться вниз.

— Гертруда? — удивился он. Он помнил сестру скромной и тихой девочкой, потом такой же стеснительной девушкой, но никак не мог представить в роли убийцы.

— Она столкнула Диану с лестницы. И только де Савуар сумел спасти ее. Если бы ни он, никто не знает, чем бы все кончилось. Де Савуар отнес красавицу на руках в ее комнату, а утром рассказал все Мазарини.

Ролан резко сел в постели. В груди закипала злость. Все чувства, невысказанные и глубоко спрятанные, вдруг вспыхнули с новой силой, и вся его ненависть сосредоточилась на его сестре. Страх за жизнь Дианы, которая обречена на жизнь в Лувре среди завистниц и охотниц за кавалерами, злость на сестру, ревность, обида на саму Диану смешались в одно невыразимое чувство, заставившее побледнеть его лицо. Он встал, быстро оделся, и сообщил, что должен поговорить с Гертрудой, которая порочит честь их рода.

Анна смотрела ему в след, раскрыв рот от удивления. Таким она не помнила его. Он всегда был мягок с ней, много улыбался и никогда бы не бросил ее, даже если бы его ожидало три сестры и все были бы запятнаны кровью невинных красавиц. Но потом она выбросила из головы все эти мысли, позвала служанку, и приказала подать ей платье. Вечер был в самом разгаре, и ей не хотелось пропустить танцы в королевской гостиной.

Глава 7. Брат и сестра

Гертруда дЭсте занимала две комнаты в том же коридоре, где располагались комнаты Дианы и Луизы. Переодевшись в вечернее платье, Диана как раз собиралась спуститься вниз, когда услышала крики из дальнего конца коридора. Она бросилась к комнате, дверь в которую была не до конца затворена, и замерла, увидев Ролана де Сен-Клер и его сестру.

Она никогда не могла бы подумать, что Ролан может быть в таком бешенстве. Она привыкла видеть его спокойным и насмешливым. Сейчас же лицо его было бледно, он стоял напротив сестры, сложив на груди руки, а та прижалась к стене, боясь пошевелиться.

— Ты не просто позоришь наш род, Гера, ты хотела убить человека из прихоти этой мыши Марии! Тоже мне, королева! Ты готова была запятнать себя кровью, хотя знала, что Диана находится под моим покровительством!

Раздался удар, крик Гертруды, и Диана поморщилась, будто ударили ее саму. Гертруда прижала руку к лицу, и глаза ее наполнились слезами.

— Ролан, я не знала об этом. Я... пожалуйста, прекрати! Я клянусь, что никогда...

— Все ты прекрасно знала!

— Но Ролан, Мария может стать королевой...

Он вспыхнул:

— С такими замашками она станет монашкой, а не королевой. Что бы ни думал Луи, что бы ни плел ей, никто не допустит этого брака! Ты играешь не на той стороне!

— Мария сказала, что он просил ее стать его женой! И она согласилась! Они поженятся, и Мария...

Ролан сделал шаг вперед, и Гертруда замолчала, вжимаясь в стену.

— Так вот, сестрица, если с Дианой хоть что-то случится по вине Марии, ты поедешь в Клермон к матери, и больше никогда не вернешься в Лувр, — почти прорычал он, — если я узнаю, что ты хоть слово сказала против Дианы... О любом движении против нее ты сразу же расскажешь мне!

— Ты хочешь сделать из меня шпионку? Ради этой надутой красотки? Ты...

Он замер. Потом рука его потянулась к хлысту, который еще с конной прогулки висел у него за поясом.

Гертруда вскрикнула от ужаса и упала на колени.

— Я взял эту девушку под свою защиту, — сказал он тихо, — я никому не позволю даже пальцем тронуть Диану дАжени. Передай это своей Марии. Если хоть волос упадет с головы Дианы, с ней случится тоже самое, что и с тобой.

Он размахнулся и готов был ударить сестру кнутом, когда Диана распахнула дверь и бросилась между ними.

— Сейчас же прекратите! — закричала она, пока Гертруда отползала как можно дальше, — как это похоже на вас, Сен-Клер, бить женщину! Как это в вашем вкусе!

Он стал белее мела.

— Отойдите, Диана, — сказал он, резко остыв, — Гертруда заслужила трепку. На кону ваша жизнь, и она должна уразуметь, что если она или Мария...

— Она уже уразумела, — Диана сделала шаг вперед и отобрала у него кнут. Он покорно отдал его ей, ожидая, что она размахнется и ударит его самого, но Диана бросила кнут в камин, — а вот вы, Ролан де Сен-Клер, должны уразуметь все, что я скажу. Я не нуждаюсь в вашей защите. За меня есть кому постоять. По крайней мере, я могу надеяться, что этот человек не бросит меня в чужой стране, где развешаны мои портреты в каждом трактире, на своего негодного ни на что слугу.

— Савуар? — Ролан рассмеялся, желая скрыть, как сильно его задели ее слова, — ну да, он не бросит. Вы сделали хороший правильный выбор.

— Вот и отлично. И оставьте в покое вашу сестру. Не смейте бить ее! Вы мне просто безумно противны!

Он криво усмехнулся.

Гертруда встала, и брат и сестра смотрели друг на друга. Гертруда с трудом сдерживала рыдания, боясь прогневить его еще больше.

— С этого дня Диана — твоя лучшая подруга. И не дай Боже я узнаю, что ты сказала слово против нее.

Диана переводила глаза с одного на другую.

— Мне совершенно не нужно ваше заступничество, Ролан де Сен-Клер, — сказала она, — мне совершенно не нужна двуличная дружба вашей сестрицы. Просто оставьте оба меня в покое. Честно говоря, мне противно даже находиться рядом с вами двумя. Рыцарь без страха и упрека, бьющий кнутом женщину, и прекрасная дама, столкнувшая меня со ступенек. Отличная пара, сразу видно, что родня.

И Диана вышла из комнаты Гертруды, оставив Ролана в полной растерянности. Ее шаги все удалялись, а он стоял, не зная, что ему делать. Бежать за Дианой было бы недостойно, пусть де Савуар бегает за ней, он же сам и шага не сделает. Попытаться оправдаться? Он не мог оправдаться, не рассказав честно того, что с ним произошло. Но жалость в ее глазах была бы для него приговором.

— Ты превращаешься в нашего отца, — сказала Гертруда, и Ролан, вспомнив о ее присутствии, резко повернул к ней голову. Сестра вздрогнула и попятилась.

Боясь, что снова не сдержится, он быстро вышел из ее комнаты, не желая ни отвечать, ни думать о ее словах.

Диана, которая еще не успела дойти до лестницы, обернулась. Они некоторое время смотрели друг на друга издалека, потом она развернулась и быстро спустилась вниз. Ролан услышал, как зазвучали голоса. Герцог де Савуар шел ей навстречу. Сердце кольнула ревность, но это не заставило его сдвинуться с места, броситься за ней и скрестить шпагу с ее поклонником. Он вернулся к Гертруде.

34
{"b":"943028","o":1}