Литмир - Электронная Библиотека

– Ты же понимаешь, что я могу взять тебя силой? – угрожающе зарычал он, протягивая к ней огромные ручищи.

Ирина почувствовала, как сердце замирает от страха, но вместе с ним разгорается и решимость.

– Понимаю, – с напряжением в голосе сказала она, – но тогда в этом не будет моей вины.

– Да? – ехидно прищурился Джет. – Разве ты не виновата в том, что так близко меня подпустила? Раздразнила и решила оставить ни с чем?

Буря эмоций разрывала её изнутри: страх, гнев, чувство вины и стыда, – но она понимала, что этот момент может стать поворотным в её жизни и она не должна позволить Хозяину Севера взять над собой верх.

– Я не хотела этого, – стараясь говорить уверенно, произнесла она, несмотря на дрожь в голосе. – Это было ошибкой, и я не намерена усугублять ситуацию.

Джет на мгновение замер, его лицо исказилось от удивления. Он явно не ожидал, что Ирина так решительно откажется от него. В его глазах, полных ярости и желания, проскользнула тень сомнения.

– Ты думаешь, что можешь просто уйти? – произнес он, его голос стал холодным и жёстким. – Ты знаешь, что между нами есть связь, которую невозможно игнорировать.

– Связь? – Ирина с горечью усмехнулась. – Это не связь, это манипуляция! Я не хочу быть частью твоих игр, Джет. Я люблю Отто, и никакие искушения не заставят меня изменить свои чувства. Я никогда не отдамся тебе, даже если ты возьмёшь моё тело.

Её слова повисли в воздухе, и на мгновение в комнате воцарилась тишина. Джет, казалось, был сбит с толку её сопротивлением.

– Ты слишком высоко себя ставишь, Ирина, – произнес он, но его голос уже не звучал так уверенно. – Ты не понимаешь, на что я способен.

– А ты не понимаешь, на что способна я, – ответила она, чувствуя, как её уверенность растет. – Я не боюсь тебя. Я выбрала свой путь, и ты не сможешь меня остановить.

С этими словами она направилась к двери и, оставив позади растерянного Хозяина Севера, вышла из комнаты.

Глава 19

***

– Неужели вы думали, что редчайшие скоростные осгаротские кристаллы стоят пятьдесят тысяч? – раздался ехидный смех у Анны над ухом.

Её веки были тяжёлыми и никак не хотели разлипаться, во рту стоял горьковатый привкус, и, когда она начала ощущать своё тело, то почувствовала, что её руки крепко связаны.

– Это были сонные камни, дурачки, они распространяют свою ауру на всех, кто находится в спальне... или в одной компании, как вы, – продолжал насмехаться ехидный голос, и Анна узнала его: он принадлежал продавцу кристаллов.

– Зачем? – едва слышно вымолвила она.

– Хочу продать вас Хозяину Севера, – ответил похититель. – Он будет рад заполучить брата Эпфирии, которая является его заклятым врагом. Так он сможет укрепить мир между нашими землями, чего мы все желаем. Мы, простые жители, не хотим новой войны.

– Мы тоже, – прошептала Анна. – И нас не надо никому продавать, мы сами к нему идём.

– О, как мило с вашей стороны! – с сарказмом ответил старик, его голос звучал как шершавый шёпот. – Но, увы, вы не в том положении, чтобы диктовать условия. Твои друзья и король Отто Ракс тоже здесь, и все они, как и ты, теперь мои заложники. Я не собираюсь отпускать вас просто так.

Анна попыталась осмотреться, но её глаза всё ещё не привыкли к полумраку. Она смогла различить силуэты своих спутников: Ардан, Калдер, Галант и Отто, все они были связаны и, похоже, всё ещё находились в состоянии полудремы. Вокруг них стояли несколько тёмных фигур, которые, судя по всему, были сообщниками старика.

– Что вы с нами сделаете? – спросила она, стараясь сохранять спокойствие.

– У меня есть план, – ответил старик, его глаза сверкали от жадности. – Хозяин Севера, как я уже говорил, ищет способы укрепить свои позиции. Он будет в восторге, когда я предложу ему вас. И, конечно же, брат королевы станет отличным козырем в его игре.

В этот момент Галант издал слабый стон.

– Анна... – позвал он слабым голосом. – Ты в порядке, моя девочка?

– Да, – отозвалась она с нежностью, – всё хорошо, сладкий.

Старик хрипло рассмеялся:

– Я смотрю, у нас тут любовь? Это даже интересно!

– Анна... дорогая, ты здесь? – подал голос Ардан.

– Цветочек, ответь, – попросил Калдер.

Похитители дружно расхохотались.

– Я в порядке, милые, я в порядке, – пробормотала Анна, чувствуя, как жар приливает к щекам.

– Это что за любовная четвёрка? – пробасил один из сообщников продавца.

– Мы семья, – процедил Калдер. – И вы даже не представляете, на что мы способны вместе.

– Да, Калдер, покажи уже, на что вы способны, – недовольно проворчал очнувшийся Отто.

– Отпустите нас, или вам несдобровать! – гневно воскликнул Ардан.

– Что вы можете связанные? – презрительно хмыкнул старик.

– Галант, давай! – скомандовал глава Ордена, ещё недавно всей душой ненавидевший магию, но сейчас, очевидно, полагавшийся именно на неё.

– Свобода! – воскликнул третий муж.

– Свобода? – рассмеялся продавец. – До этого вам точно далеко.

Но в этот миг Анна почувствовала, как её путы ослабли, и смогла освободить руки.

Не выдавая себя, она медленно раскрыла ладони и сконцентрировалась на ощущении внутреннего света, позволяя ему наполнить её душу и тело и сорваться вспышкой с кончиков её пальцев.

Ослепительное сияние наполнило помещение, и она вскочила и бросилась наугад в тот угол, где видела связанных мужей.

–Не сюда! – воскликнул Калдер, хватая её за талию и разворачивая кругом.

Он толкнул её вперёд, и Галант произнёс:

– Ключ!

Перед ними открылась дверь, и, обернувшись и выпустив напоследок мощную вспышку света, Анна вместе со спутниками бросилась в объятия морозного воздуха.

Стояла ночь, и они бежали по снегу, не разбирая пути, а за ними с криками гнались несколько похитителей. Калдер держал её за руку, и она задыхалась от бега и страха, поднимая подол своего длинного платья выше колен, от чего ноги кололи иглы холода.

– Факел! – крикнул Галант, высвечивая им путь в темноте, и тут же добавил: – Объятие тени!

Заклинание расширенной невидимости скрыло спутников от преследователей, и они, затаив дыхание и стараясь двигаться как можно тише, направились к видневшимся впереди кустам, надеясь, что в зарослях потеряются их следы.

Продравшись сквозь колючие ветки, они оказались среди каких-то заснеженных огородов, а вдалеке виднелись деревенские домики со светящимися окошками и дымящимися трубами.

– Скорее туда! – прошептал Калдер, потянув Анну за собой.

Спутники, не оглядываясь, побежали к домикам что было сил, и наконец достигли крайнего участка с плетёной изгородью.

Анна, вспомнив магические уроки сапфиров, преодолела преграду в невероятном прыжке, Галант, использовав заклинание, последовал её примеру, а Ардан и Калдер ловко перелезли через препятствие, и они оказались на узкой тропинке между покосившимся сараем и ветхим деревянным домиком.

И тут послышался громкий лай.

Анна замерла от испуга.

Калдер нетерпеливо дёрнул её за руку:

– Это просто собака, пойдём... вот чёрт!

Огромная чёрная лохматая тварь размером с корову бросилась на них с угрожающим рыком, и спутники застыли на месте. Ардан шагнул вперёд, сжав кулаки, закрывая собой остальных, но Калдер, отпустив Анну, встал рядом с ним.

– Тише, собачка, тише, – успокаивающим тоном произнёс второй муж, показывая руками примирительный жест.

– Галант, оглуши её чем-нибудь уже! – недовольно бросил Ардан.

36
{"b":"940465","o":1}