Литмир - Электронная Библиотека

— Не я, а ты, — оскалилась дракониха. — У на-с-с был договор, вы опо-з-здали.

Я понял, что Моргана сердита донельзя, однако не настолько сердита, чтобы заподозрить, что Венди совершила самоубийства. Видимо Венди прибежала с озера очень расстроенной, поэтому зарёванную девочку дракониха не стала выводить на всеобщее обозрение. Возможно, Венди после всех этих треволнений просто спит.

— Мы просим прощения за опоздания, Моргана, — поклонился я драконихе. — Просим нас понять, девочка наш друг, и мы переживаем за неё.

— С друз-з-зьями так не пос-с-ступают, — с презрением прошипела дракониха. — Хотя вы люди и не на такое с-с-спосс-с-собны…

— Мы исполнили твоё поручение и надеемся, что нам не придётся решать вопрос силой, — твердо глядя драконихе в глаза, заявил я.

— Ты мне угрожаеш-ш-шь, с-с-соколёнок? — почти ласково поинтересовалась дракониха.

Я понял, что она видела не только медвежью кровь в Филе, но и мою соколиную сущность.

— Нет, я лишь хочу избежать ненужных жертв, — устало вздохнул я. — Тем более, я уверен, что девочка цела и невредима.

— С-с-с чего такая увереннос-с-сть?

— Потому что ты не кровожадный монстр, каким видел тебя король Артур, а просто умная женщина, — пользуясь подслушанной информацией, польстил я драконихе.

Из ноздрей драконихи вновь вырвались клубы дыма, но моя лесть сработала.

— Что ж твоя правда, с-с-сокол, — покачала башкой дракониха. — Девочка с-с-спит.

— Я не верю тебе ящерица! — в руках у Фила поблёскивал топор и говорил он с неприкрытой злостью.

Гномы на всякий случай отступили подальше.

— Мне не интерес-с-с-на твоя вера, медведь! — оскалилась дракониха.

Этот разговор мог нас непонятно куда завести, и я толкнул Фила локтем в бок.

— Не серди её, — прошипел ему на ухо. — Венди жива, я ручаюсь.

— Тебе, Эрик я ещё верю, — процедил Фил и, спрятав топор, отошёл немного в сторону. Тем не менее, продолжая сверлить дракониху свирепым взглядом. Драконха отвечала ему презрительным фырканьем.

— Я не вижу с-с-с вами моей книги, с-с-сокол? — внимательно оглядев нас, констатировала дракониха.

— Мы привели гномов, которые готовы отдать тебе книгу в обмен за вознаграждение, — пояснил я, оглядываясь на забившихся в угол гномов.

Гномы явно смутились своей трусости. Исправляя положение вперед горделиво вышли предводители гномьих кланом и с почтением поклонились драконихе.

— Так как эта книга послужила поводом для многих несчастий гномьего народа, — прокашлявшись начал говорить Гимли, — а в пророчестве короля Артура сказано, что она приведёт нас к богатству и мудрости. Мы считаем, что имеем права требовать за неё часть ваших сокровищ, госпожа дракониха.

— Хотите моего золота маленькие жадные человечки⁈ — недружелюбно оскалилась дракониха.

Гномы сделали полшага назад, но всё же выдвинули свои требования.

— Мы хотим двадцать процентов от твоего золотого запаса, и еще, поговаривают, что у тебя есть камень — сердце гномьей горы, — заявил Торин и гномы одобрительно закивали. — Отдай его нам. Он по праву принадлежит гномам!

— Камень очень крас-с-сив, хотела забрать его с с-с-собой и показ-з-ать братьям, — угрожающе пустила дым из ноздрей дракониха. — Да ещё и двадцать процентом моего золота, не дороговато ли за одну книгу⁈ У меня достаточно книг. Смотрите, все полки забиты, зачем мне так задорого покупать вашу?

— Это компенсация за многовековую войну! — вступил в спор Кегворт. — Да и эта книга особенная, мы знаем, ага, что для вас она нужная!

— Я не причасс-с-стна к ваш-ш-ей войне, — справедливо заметила дракониха.

— Это всё твоя книга! Нам обещали компенсацию и справедливость — тыкая в меня пальцем, заметил Орин.

Я не стал оправдываться, торг — это дело торгующихся. Однако понял, что торговаться будем долго, жадность гномов и драконов оказалось не просто легендой, а истиной правдой.

— Пора бы перес-с-стать доверять людям. Король Артур уже вас-с-ссс надул, а вы продолжаете всс-с-сем подряд верить. Но я, так и быть, отдам вам камень и пять процентов от с-с-своего з-з-золотого з-запаса, исключительно по доброте своей природы.

— Пятнадцать! — заорали гномы в один голос.

— Может вам ещё мою ш-ш-куру подарить? — оскалилась дракониха, снова выпуская угрожающие клубы дыма из ноздрей.

Гномы попятились, но не отступили.

— Тринадцать процентов и точка! — стиснув зубы, прорычал чернобородый Орик.

— Я с-с-согласна на с-с-емь,

— Десять! — прорычали гномы.

— Ну, десять, так десять, — вдруг сдалась дракониха. — Где моя книга?

— Сначала сокровища? — деловито ответил Гимли.

— Храброй воды выпили? — поинтересовалась дракониха. — Из-з-звес-стно, что драконы никогда не лгут, чего не с-с-кажешь о гномах.

— Гномы не потерпят, чтобы их оскорбляли! — болезненно отреагировал огнебородый Торин.

— Томаш, сходи, пожалуйста, принеси книгу, — прерывая бессмысленную перепалку, попросил я, мне уже очень хотелось покинуть в конце концов эти пещеры. — Мы предъявим наличие книги, но передадим её единовременно с сокровищами.

Гномы обижено насупились, но возражать мне не стали. Дракониха одобрительно фыркнула.

Пока ждали Томаша, в пещере появилась заспанная и зареванная Венди. Она с тоской поглядела на Фила, но тот её даже не заметил.

— Рад тебя видеть, Венди, — нарочито громко поздоровался я, привлекая всеобщее внимание к девочке.

Фил скользнул по ней отсутствующим взглядом, мыслями он явно был где-то далеко отсюда, хотя возможно и не так далеко, а скорее всего в соседней пещере с озером.

— Хорошо, что ты жива, — буркнул Фил без всякого энтузиазма.

Девочка скисла окончательно, плечики её опустились, личико осунулось.

Дракониха рыкнула и в Фила метнулась небольшая струйка огня. На его счастье он успел отскочить, и пламя лишь слегка опалило его рыжие брови.

Венди бросилась к Филу с желанием оказать ему первую помощь, а Фил, попытался отмахнуться от малявки и выяснить отношения с драконихой.

— С-с-лучайно выш-шло, — прошипела дракониха, всем своим видом демонстрируя обратное.

— Ничего подобного! — процедил Фил.

Отведя душу дракониха немного успокоилась и для пущей убедительности сменила свой драконий облик, обернувшись в женщину. Гномы восхищено заохали.

Фил продолжал злиться, а Моргана, кажется, только и ждала повода накостылять ему как следует. Они продолжали тявкаться до тех пор, пока с книгой не прибежал запыхавшийся Томаш.

Его появление немного разрядило обстановку. Моргана внимательно посмотрела на книгу, что держал в руках Томаш.

— Да, эта именно та книга, — величественно подтвердила она.

Как мы и договаривались, прежде чем взять книгу, Моргана намерилась честно рассчитаться с гномами.

— Пойдемте, я выдам вашу порцию сокровищ.

Мы пошли в закуток пещеры, где возвышалась гора золота. Но это оказалась только верхушка айсберга. Так как за этой горой находилась ещё одна пещера и там уже сокровища были разложены аккуратно по полочкам и мешкам, а не валялись горой.

Первым Моргана достала невероятный по красоте камень размером со страусиное яйцо. Камнь переливался всеми цветами радуги. Моргана некоторое время любовалась его блеском, потом нехотя протянула гномам.

Гномы с трепетом взяли камень. И, поклонившись Моргане, поблагодарили её.

Моргана очень тщательно проводила расчёты, не отдав гномам ни одной лишней монеты, чем заслужила их уважения ещё больше. Десять процентов гномьего золота уместилось в двадцати семи мешках. Гномы сгрузили их на тележки.

После этого Томаш отдал книгу гномам, и они торжественно вручили её Моргане.

Дело было сделано и настало время нам прощаться с гномами. Я, признаться, даже успел привязался к этим забавным ворчунам. Особенно мне было грустно расставаться с маленьким Пестринием.

Гномы долго благодарили меня. Торин на прощание подарил нам троим, по мешочку с рубинами.

— Для нас эти камешки мусорные, слишком мелкие, а для людей, говорят, шибко большую ценность имеют, — смущенно пояснил он.

36
{"b":"936278","o":1}