— Моя дочь — это просто что-то новенькое для такого, как ты. Способ провести время, пока ты не устанешь от неё. Ты ей не ровня.
Теперь Хани стоит рядом со мной, её пальцы переплетены с моими. Мы показываем единство, хотя я знаю, что ей страшно. Напряжение можно резать ножом.
Я дарю ему зловещую улыбку.
— Возможно. Но я чёрт возьми сделаю всё возможное, чтобы она была счастлива. В чем вы, похоже, облажались. — Я киваю на нож на столе. — И чтобы ответить на ваш прошлый вопрос, я убивал только тогда, когда это было необходимо.
Ему потребуется лишь знак, чтобы приказать одному из своих людей застрелить меня прямо здесь. Я знаю, что он этого хочет, и знаю, что часть меня буквально дерзит ему это сделать.
— Это была о-ошибка, — говорит Хани, и её дрожащий голос возвращает меня к ней.
— О, Хани, — её мать тянется через стол.
В глазах Хани блестят слёзы, и она тянет меня за руку, чтобы мы ушли.
— Мы уходим. Но, папа, Доусон действительно делает меня о-очень с-частливой. — Её голос срывается. — И если Райе позволено иметь это, то и я имею право. Извините, что не оправдываю ваших ожиданий, но я больше не могу жить в её тени.
Его выражение лица на мгновение становится болезненным. При всей его жестокости, его дочери, без сомнения, знают, как попасть точно в цель.
— Доусон, отвези меня домой, — умоляет она.
Всё моё упрямство и бравада исчезают.
Я подвёл её сегодня. Блядь.
Я киваю миссис Риччи на прощание, позволяя Хани вывести нас из ресторана.
Как только мы уходим, миссис Риччи начинает кричать, а официанты застывают у дверей, сбитые с толку, с тарелками еды в руках.
Чёрт возьми! Мы даже до основного блюда не добрались.
ГЛАВА 48
Хани
Умение извиняться — не то, что присуще моему отцу.
Но целый день пропущенных звонков и неотвеченных сообщений привели его и маму в мою маленькую квартиру. Отец сидит напротив, проявляя неожиданный интерес к обоям. Он гордый человек. Человек, который предпочитает действия словам.
Мама заходит в комнату с кофе и ставит чашки перед нами на журнальный столик. В такие моменты мне хотелось бы, чтобы Райя была здесь — у неё это всегда хорошо получается. Улаживать все. Хотя мне и отцу прежде не приходилось нуждаться в этом.
Ужин был ужасным.
Хуже, чем ужасным.
Отвратительным.
Возмутительным.
Омерзительным.
Я написала Доусону всего пару сообщений, что пытаюсь осмыслить, чего же хочу я, а не чего хотят для меня другие. И, как ни странно, он уважает мои границы, хотя я думала, что он ворвётся ко мне. Доусон провёл у меня ночь после ужина. Мы не занимались сексом и почти не разговаривали. Он просто обнял меня, и я была благодарна за его понимание.
Я была в шоке, когда он упомянул идею ресторана в их присутствии, но, чем больше я об этом думаю, тем больше мне нравится эта мысль. Ну, хотя бы идея пекарни и кафе.
— Он мне не нравится, — говорит отец, имея в виду Доусона.
— Леонардо, — резко одёргивает его мама, и он отводит взгляд.
— Тебе не обязательно его любить, отец, пока я это делаю.
Его взгляд останавливается на мне.
Я снова расправляю плечи, неуютно чувствуя его пристальный взгляд.
— И что с того если с Доусоном у нас просто мимолётный роман? Неважно, он это или кто-то другой. Ни один мужчина никогда не придётся тебе по душе.
— Он показушный и надменный. Мальчик красавчик, — начинает отец.
— А ты — беспощадный убийца, но мама смогла тебя полюбить.
Кажется, их эта фраза ошеломила, и я развожу руками.
— Я больше не ребёнок. И вам нужно перестать обращаться со мной так. Позвольте мне самой принимать решения и ошибаться. Позвольте мне оступаться и падать. По крайней мере, я буду знать, что это был мой выбор. А не то, что вы мне сказали, как правильно.
Они оба молчат, и я понимаю, что впервые меня действительно видят.
Меня по-настоящему слышат.
— Я не хочу, чтобы мне приходилось выбирать между семьёй и тем, что я хочу для себя. Будь то отношения или даже решение открыть кафе. Возможно, всё получится, а может, и нет. Но я хотя бы попробую сама, своими силами.
Мама делает глоток кофе, едва заметная улыбка появляется на её губах, подбадривая меня продолжить.
— Когда Райя сказала, что не выйдет за Крю, вы это приняли. Так почему я не могу получить то же чувство свободы и выбора?
И, несмотря на то, что было между ними, они всё равно поженились.
Но это уже не важно.
— А как же твоя жизнь дома? Друзья? Те роскошные мероприятия, которые ты так любишь?
Меня охватывает волна смеха, и отец смотрит на меня так, словно видит впервые.
— Я никогда не любила эти мероприятия. А мои друзья с их поверхностными интересами? Те друзья, которых вы стратегически подбирали для меня с детства? Здесь я нашла только одного настоящего друга. И Дафна стоит дороже всех этих «так называемых друзей» дома. — Я делаю кавычки в воздухе, чтобы подчеркнуть свою мысль.
Я знала, что моя жизнь была выстроена за меня, но я не понимала, насколько, пока не приехала в Нью-Йорк.
— Так что либо вы меня поддерживаете. Либо уходите.
Отец хмурит брови, и я чувствую, как у меня сжимается живот. Он не тот человек, на которого можно давить. И возможность того, что он силой увезёт меня обратно, кажется пугающе реальной.
— Гонится за американской мечтой, — ворчит отец себе под нос.
Я встаю с кресла и приседаю перед ним на корточки.
— Нет, папа, я просто пытаюсь понять, кто я. И если именно здесь у меня есть возможность это сделать, значит, это то место, где мне нужно быть. Я не говорю, что останусь здесь навсегда. Но пока я хочу остаться.
Отец старается избежать моего взгляда, что для него крайне нетипично. Но я слегка наклоняю голову, чтобы он снова посмотрел на меня, и он вздыхает.
— У меня упрямые дочери. Это и благословение, и проклятие.
Мама усмехается, отставляя чашку с кофе, и я понимаю, что одержала победу.
Пока маленькую.
Но ощущение, словно с меня сняли груз.
Очередные оковы слетели.
— Он мне всё равно не нравится, — ворчит отец.
Я похлопываю его по руке.
— Да, папа, потому что он слишком красивый, — говорю с улыбкой и направляюсь за печеньем, которое испекла вчера к кофе.
ГЛАВА 49
Доусон
Моё колено подрагивает, и я осознаю это только после того, как Лесли бросает на него выразительный взгляд поверх телефона. Я сразу же останавливаюсь. Мы сидим в ресторане, где я только что встретился с потенциальным партнёром. Я намерен создать новую линию роскошных секс-игрушек. Но при всём том дерьме, что происходит, включая отсутствие каких-либо следов того, кто вмешивается в мой бизнес, мысли постоянно возвращаются к Хани. Ужин с её родителями был настоящим провалом, и, если честно, я впервые оказался в ситуации, где не смог ни очаровать, ни убедить кого-то. Но мистер Риччи — это другой уровень, и не дай бог кто-то встанет между ним и его дочерьми.
— Значит, всё прошло хорошо? — спрашивает Лесли, поглядывая на несколько прототипов, выстроенных на столе. Я задумчиво беру полированные золотые анальные шарики. Интересно, сколько из них Хани смогла бы выдержать.
— Очень, — рассеянно отвечаю я.
Меня начинает раздражать, что мы так и не выяснили, кто был тем незнакомцем, который крутился около поместья и делал фотографии в ночь мероприятия. Позже его машину нашли брошенной.
Мы не продвинулись ни на шаг.
Я зол.
И раздражен.
— У тебя есть идеи для названия новой линейки? Я начну готовить всё к запуску и подготовлю финальные контракты, когда закончу.
— Мистер Тейлор, — прерывает её Генри. Он бросает взгляд на игрушки на столе, и его горло сжимается. Неудивительно, что девочки постоянно подшучивают над ним. — Я нашёл кое-что о… ну, вы знаете… том человеке.
Он говорит уклончиво, хотя кроме нас в комнате никого нет. Лесли пододвигается к краю стола, чтобы смотреть через моё плечо. Я машу Генри, чтобы он подошёл, и он протягивает мне телефон.