Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я больше не отвечаю за твою безопасность, по всем вопросам лучше обращаться к Сони, — с хрипом в голосе пробормотал Прай.

— Я пришла поговорить, — я бросила взгляд на книгу.

— Поговорить? — удивлённо хмыкнул он. Ищейка так и не посмотрел на меня. — Разговоры у нас всегда плохо получались. Кажется, во время одного из последних ты назвала меня мерзавцем и велела встать с тебя. Можем продолжить с этого места, но в купальне мне будет трудно на тебя лечь и не утопить.

Привычного озорства и весёлости в голосе Прая не раздавалось. Он обиделся, что я не ответила на поцелуй у двери? Что ушла? На то, что тогда назвала его мерзавцем? На что?

Вспомнив упомянутый им момент, я облизнула пересохшие губы.

— Я нашла несколько абзацев с упоминанием таких, как ты, и хотела обсудить их…

Прогнав посторонние мысли, я попыталась сосредоточиться на важном. Уложив книгу на локоть, принялась листать её в поисках нужного отрывка.

Мужчина неожиданно оторвал одну из рук от бортика купальни, провёл ей по волосам, убирая короткие пряди со лба, и посмотрел на меня снизу вверх.

— Ёль, мне плевать, — резко заявил он.

— Что? — я не поверила своим ушам.

— Если ты пришла обсуждать переболевших, то тебе лучше допросить об этом магистров. Не меня.

— Они не подскажут мне, как тебя спасти, и я подумала…

Он, правда, только что заявил, что ему безразлична собственная жизнь?

— Что я знаю, как это сделать лучше тех, кто изучал эти вопросы многие годы? Даже если это так, то мне нечего тебе сказать.

— Тебе плевать на свою жизнь? — решила уточнить, правильно ли я поняла услышанное.

— Да. А теперь оставь меня. Мне велено привести себя в порядок и идти помогать братьям в поисках воплощений на улицах Митла. Моих ушей им очень не хватает.

Мои пальцы до боли стиснули края книги, руки вместе с ней опустились. Взгляд сновал по напряжённым плечам Прая и той части его тела, на которую открывался вид. Кожу ищейки покрывал уникальный узор, а меня охватывала дрожь от одной мысли, какую боль он испытывал в тот момент, когда получал каждую из ран. Лиаму было достаточно всего дважды опустить ремень на мою спину, и я уже не могла пошевелиться. Трудно представить, через что пришлось пройти наглецу за всю его жизнь. Сколько ему лет? Двадцать пять? Если убрать шрамы, он не выглядел старше.

— Прай, когда они их найдут, ты умрёшь, — напомнила я. Наплевательское отношение мужчины к своей жизни не укладывалось у меня в голове.

— И что? — он спокойно пожал плечами.

— И что? Как ты можешь такое спрашивать?

— Миледи, я польщён, что в своём плотном графике вы нашли время на визит ко мне, но я не вижу смысла в этом разговоре. Каждому из нас стоит вернуться к своим обязанностям, — равнодушным тоном заявил он.

— Пусть Сони катится куда подальше со своим графиком, — недовольно буркнула я.

— Это твои обязательства, но мне нравится такой подход, — Прай едва заметно улыбнулся, не скрывая этого. От одной его улыбки у меня потеплело на душе, сразу стало легче дышать.

— Твои обязательства — охранять меня. Что-то я не видела тебя рядом…

— Наш совместный путь окончен, моя работа выполнена. Меня сняли с твоей охраны. Тебе нет нужды зачем-то приходить к рядовому ищейке церкви.

В этом он оказался прав.

— А если я этого хочу?

— Хочешь, что? — взгляд Прая стал напряжённым.

Он смотрел на меня исподлобья и не моргал. Встретившись с его взглядом, я поняла, что дрожу всем телом. Проклятая книга скользила по ткани платья, выдавая меня.

— Хочу приходить к тебе и разговаривать с тобой, — я постаралась ответить уверенно, но голос решил тоже сдать меня.

— Я не хочу с тобой раз-го-ва-ри-вать, — последнее слово Прай произнёс нарочито медленно и по слогам. В его глазах проскользнул хитрый огонёк. Он вынудил меня нервно сглотнуть.

— Значит, я буду приходить туда, где найду тебя, и говорить то, что сочту нужным, вынуждая слушать. — Я захлопнула книгу, переложила её в одну руку и растерянно развела их в стороны.

— Тогда делай это обнажённой, хоть смотреть будет приятно. — Губы ищейки снова едва заметно дрогнули в улыбке, но он сдержал её, чтобы не показывать мне своего истинного настроя.

От этих слов меня обуяла злость. Наглец продолжал играть, как делал это весь путь сюда. Он прекрасно понимал моё состояние и всё равно изображал из себя невесть что. Его пошлости и заигрывания в ожидании каких-то шагов и ответов с моей стороны надоели, как и наше хождение вокруг да около. Хватит.

Со злостью швырнув книгу к ближайшему кусту, я не обратила внимания на то, как она с глухим хлопком приземлилась на край дорожки. Развязав пояс, позволила ему упасть в воду. Прай неожиданно застыл, его взгляд оставался прикован ко мне, и мне нравилось то, как он смотрел на меня.

Резкими, но уверенными движениями я схватилась за лямки платья и стянула их с плеч. Нежная ткань скользнула вниз и оказалась возле моих ступней.

— Так пойдёт или я всё равно недостаточно раздета? — ехидно заявила я.

— Так зачем ты пришла? — повторил он свой первый вопрос, наиграно равнодушным тоном.

Выжидающий взгляд Прая был направлен на меня. Книга была единственным оправданием моего прихода. Я не нашла другого повода, почему могла бы искать его и о чём поговорить, но то, как мужчина отреагировал на волновавший меня вопрос, разозлило.

— Как мне тебя спасти? — прямо заявила я.

— Для начала ты можешь залезть в воду…

Я подчинилась без промедления. Скинув ненавистную обувь, присела на край купальни, спустила в неё ноги. Тёплые волны начали приветливо ласкать кожу. Когда ступни коснулись шершавого каменистого дна, я поспешно собрала волосы и завязала их в узел на затылке.

Почему-то Прай усмехнулся.

— Как далеко ты готова зайти ради этого? — сузив глаза, спросил он.

Мужчина наблюдал за мной, но больше так и не пошевелился. Его плечи оставались напряжены, сложенные на бортике руки едва заметно подрагивали.

— Просто скажи, что я должна сделать, чтобы ты не умер после объединения, и я сделаю это! — я на секунду подумала, что прорычала эти слова. В том, как они прозвучали, послышалось что-то звериное. Моя чаша терпения была почти заполнена, а ярость заставляла её кипеть и выплёскиваться через край. Всё это могло взорваться в любой момент, и заставить меня излить на Прая накопившуюся злость.

— Даже если тебе придётся умереть? — спокойно спросил ищейка.

Он оттолкнулся руками от бортика купальни и повернулся ко мне лицом. Мы стояли друг напротив друга, вода доходила мне почти до ключиц, скрывая обнажённое тело в бурлящих волнах и пряча от меня всё ниже живота Прая. От осознания, что я впервые оказалась так близко к голому мужчине, вдоль позвоночника пробежала волна приятной дрожи.

— Просто скажи, как и где это должно случиться, — спокойно заявила я. Брови ищейки приподнялись в удивлении, но он продолжал молчать. — Что я должна сделать⁈ — не выдержала я и крикнула ему прямо в лицо. Руки непроизвольно сжались в кулаки под водой. Её тепло и обволакивающая нежность не помогали мне расслабиться. Сделав шаг ко мне, Прай склонился ближе к моему уху.

— Вылезти из купальни, одеться и свалить от меня куда подальше и никогда больше не показываться мне на глаза. Худшее, что с тобой могло случиться в этой жизни — это захотеть спасти меня, — повысив голос, заявил мужчина.

Первые несколько секунд я думала, что мне послышалось. Происходило что-то непонятное. Нет, он не мог вот так взять и прогнать меня. Мы оба знали, чего хотел каждый из нас. Это представление пора было заканчивать…

Одним резким движением, я разжала руку, подняла её и влепила Праю пощёчину. Хлопок раздался на всю купальню, но голова мужчины не дёрнулась. Моему терпению пришёл конец.

— Свалить? Сперва ты пытаешься произвести на меня впечатление, потом открыто заявляешь о своих желаниях, дважды пытаешься поцеловать, и это если не считать то бессчётное количество раз, когда ты нагло облапывал меня, а как только я оказываюсь рядом с тобой ещё и без одежды, и требую сведения о том, как спасти твою проклятую жизнь, просишь меня свалить куда подальше и не показываться на глаза? Поясни, пожалуйста, какого хрена? Или Яра права? Ты беспокоился только за свою жизнь? Потому проделывал всё это? А поняв, что я не в состоянии тебя спасти, не хочешь рассказывать мне, как это сделать?

90
{"b":"931870","o":1}