Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— По вашему описанию, разумеется. Завтра я созову совет магистров церкви и представлю вас. Они подробнее посветят вас во все вопросы, что касаются вашего нового статуса. Я бы сделал это сегодня, но…

— Но я не слишком презентабельно выгляжу, — пробормотала я и устало закрыла глаза. Да и поспать мне точно не мешало. Это Прай никогда не уставал, а я, в отличие от него, хоть и не обычный человек, но и не что-то удивительное.

— И пахнешь странно, — шепнул мне наглец. Он заговорщицки склонился ко мне и сделал вид, что повёл носом, а затем помахал перед ним ладонью. Стоило моему суровому взгляду упасть на него, и мужчина сразу отстранился.

— Прекрасно. А нельзя было меня сперва устроить, дать отдохнуть и только потом тащить на эту ознакомительную встречу? — я начинала злиться.

Человек напротив мне не нравился. Он смотрел на меня внимательными зелёными глазами. В них застыла настороженность, словно это я представляю опасность.

— Сперва я должен был сам понять, с чем имею дело, прежде чем назначать встречи и представлять вас магистрам.

— И как? Поняли?

Судя по раздавшемуся тяжёлому вздоху пилата — он прекрасно понял. Прай с трудом сдерживал улыбку.

— Составил определённое представление. На всех встречах я буду вас сопровождать. Лучше вам подготовиться к ним.

— Как?

— Что вам известно о церкви святой триады и воплощениях божества? — спросил мужчина. Отведя от меня взгляд, он осмотрел полки с книгами и медленно подошёл к тому шкафу, что располагался по другую сторону письменного стола.

— Считайте, что ничего. — Я знала кое-что, самые основы, но распинаться и пересказывать это не стала.

— Гебирд же, — напомнил Прай.

Пилат задумчиво покачал головой и достал с полки одну из толстых книг с плотным кожаным переплётом.

— Я не надеюсь, что вы прочитаете её к утру, особенно после столь длительного путешествия… — Мужчина убедился, что у него в руках нужная книга, и только после этого подошёл ко мне и протянул её. — Но хоть основы.

— Сделаю всё возможное. — Я нехотя приняла увесистый том. Руку вместе с ним заметно потянуло к полу, но я поспешила прижать книгу к груди и обхватила её обеими ладонями. Беседа явно подходила к концу. — Что с моей безопасностью?

— Миледи, вы в резиденции магистров главного города церкви. Весь корпус ищеек обеспечивает вашу безопасность, — отчеканил Сони так, словно гордился собой и результатами своей работы.

— Не знаю, могу ли я просить об этом… — я не знала, как будет правильно сформулировать то, что хотела сказать и при этом не задеть ни одного подчинённого пилата.

— Нет, не можете, — прервал он мои попытки объясниться.

— Вы даже не знаете, о чём, — нахмурилась я.

— Знаю, — заявил Сони и всего на секунду покосился на Прая. — Я назначаю людей, ответственных за вашу безопасность. И я решаю, кто это будет. У Прая есть другие обязанности в этих стенах, и сейчас для меня первостепенен его подробный отчёт обо всех произошедших событиях. На какое-то время он нужен мне здесь. Затем, скорее всего, он будет отправлен на поиски тех двух воплощений, надеюсь, вы понимаете почему. Я могу вас заверить в том, что всё крыло, где располагаются ваши комнаты, под надёжной охраной. Там вам ничего не грозит, как и на всей территории резиденции, — холодно отчеканил он.

С каждым его словом я сжимала края книги сильнее, пока не поняла, что костяшки пальцев побелели. Ослабив хватку, я посмотрела на Прая. Он молча смотрел на меня в ответ, ожидая реакции на эти слова.

— Ну да. Как же иначе. Кто ещё может лучше всех найти воплощение божества в тумане, — хмыкнула я. — Я надеюсь, вы учтёте всё и сделаете так, чтобы среди тех, кто будет иметь ко мне доступ, не было никаких влюблённых в него девиц, воздыхательниц. Не знаю, бывших любовниц, что будут желать моей смерти? — выпалила я и гордо вздёрнула голову. Буравя пилата взглядом, я пыталась понять, станут ли мои слова для него сюрпризом, или мужчина прекрасно видел, что творилось в рядах его подчинённых?

— Я избавлю вас от них всех, — неожиданно Сони радушно улыбнулся мне. При виде этой улыбки я чуть не задохнулась от возмущения, но не успела его выплеснуть. — Все мои люди знают, что если с вами что-то случится…

— Яра, видимо, не знала, или она не ваш человек? — Мои руки подрагивали от волнения, и я предпочла переместить их за спину, оперевшись книгой о подоконник позади себя. Труднее всего удавалось удерживать голос ровным и не проглатывать слова.

— Я пока не посвящён в ситуацию, которая возникла по её вине, но уверен, что она была вызвана скорее недопониманием и…

— Недопониманием? — выпалила я на одном дыхании. — Она заключила сделку, спасая себя и якобы, надеясь спасти его вместе с собой, выдав меня напавшим переболевшим! Она призналась в убийствах таких, как я… Тех, кого вы подозревали в качестве воплощения. Как я могу быть уверена, что здесь, в самом центре сердца церкви не сидит ещё дюжина таких же змей? — слова лились из меня не переставая. Только когда моего плеча коснулась рука Прая в успокаивающем жесте, я закрыла глаза и выдохнула с облегчением.

— Я всё ему расскажу, поверь, — едва слышно прошептал он почти возле моего уха.

— Так её убили переболевшие из ордена? — с сомнением в голосе спросил пилат.

Я открыла глаза и посмотрела прямо на него. Мне было нечего скрывать.

— Я её убила.

— А как я могу быть уверен, что вы не поступите так с каждым, кто косо посмотрит на вас? — слишком спокойно спросил Сони. Мне оказалось нечего ему сказать… В голову приходили только оскорбительные варианты и очередные нападки вместо достойного ответа. — Я надеюсь, мы поняли друг друга. Я обеспечиваю вашу безопасность и могу поклясться своей жизнью, жизнью Прая, если потребуется, что вам здесь ничего не грозит. А вы, в свою очередь, постарайтесь держать себя в руках и не оказывать влияния ни на кого вокруг, и уж, пожалуйста, не надо убивать моих людей. Если они того заслуживают — я сам накажу их по всей строгости закона.

— Мы поняли друг друга, — кивнула я, не видя другого выхода.

— Прекрасно. Зайду за вами завтра с утра. А пока, прошу, потратьте время на действительно важные вещи. — Сони посмотрел на Прая, так и стоявшего рядом со мной. — Проводи леди к её комнате и возвращайся. Жду тебя у себя. Чем скорее, тем лучше, — обратился он к нему.

В словах пилата отчётливо проскакивал намёк на то, что если мы хотели сперва заняться друг другом, то времени у нас нет. Я ощутила, как и без того пылающие от жары щёки обдало огнём стыда.

Развернувшись на каблуках, пилат первым вышел из комнаты, позволив мне расслабиться. Плечи сразу обмякли, пальцы перестали впиваться в обложку книги. Прай провёл рукой по моим волосам, убирая прядь с виска за ухо, и мимолётно коснулся губами макушки.

— Идём, я провожу тебя, — прошептал он и потянулся к моей ладони.

— Он завуалированно велел мне к тебе не прикасаться, — напомнила я, оттолкнулась от подоконника и сама направилась к двери.

— Трей тоже, но его же ты не слушалась, — возразил он.

Перехватив книгу, я снова прижала её к груди и покрепче стиснула пальцами. От усталости так и хотелось выпустить её и позволить упасть на пол.

— Трея и ты не слушался.

— Его я не воспринимал, как своего командира, но пилат пока ещё мой прямой командир, и я не имею права ему перечить, — пробормотал мужчина сквозь зубы. Он следовал за мной почти шаг в шаг.

— А я — воплощение божества. Это разве не значит, что я прямое начальство всей церкви, и они не должны мне перечить? Однако он спокойно позволял себе это, — выпалила я со злостью в голосе и сама не поняла, на что злилась. На безукоризненное подчинение Прая Сони? На то, что он явно не задержится рядом со мной ни на одну лишнюю минуту и выполнит поручение, как того и хотел пилат? На себя за то, что меня это беспокоило?

Какое-то время мы шли молча, но когда свернули с одной из садовых дорожек в лабиринт из кучи живых изгородей, прячущих небольшие закутки, то Прай заговорил:

85
{"b":"931870","o":1}