Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Поскользнувшись на грязи, я попыталась ухватиться за ближайшее дерево, но руки отказывались подчиняться. Пальцы с трудом разогнулись и пронеслись по коре, оставив на ней след от ногтей. Впереди виднелся берег реки. Спуск к воде был слишком крутым. Пропитавшаяся влагой почва покрылась снегом и превратилась в горку. Не удержавшись, я скатилась и рухнула в не успевшую заледенеть лужу. Барахтаясь и скользя, я кое-как выбралась и упёрлась руками в землю, рыхля её пальцами.

Шаги преследователя отдавались в ушах, но казались такими далёкими, что я позволила себе перевести дыхание, но когда подняла голову и посмотрела перед собой, то сразу увидела его. Лиам тоже увидел меня. Он стоял, оперевшись о дерево, и тяжело дышал. Волосы прилипли ко лбу, а то, как покраснело лицо, было видно даже с моего места в нескольких десятках шагов от него. За секунду до того, как наши взгляды встретились, мужчина рыскал своим по поверхности реки и высматривал меня.

Бывший жених резво оттолкнулся от ствола и направился сюда. Не знаю, как я не зарыдала в этот самый миг. Собрав остатки сил, я попыталась побежать по берегу, но ноги увязли в грязи.

Мужчина надвигался, а моей последней надеждой на спасение стало дерево. Оно нависло над рекой примерно на половину высоты. Дотянувшись до массивного ствола, корни которого торчали над землёй, я прошмыгнула под ним как раз в тот момент, когда Лиам был на расстоянии вытянутой руки.

Тут мужчина обрушился на меня, придавив к земле своим весом. Ноги подогнулись, руки упёрлись в почву, не выдержали нагрузки и вытянулись вперёд. Первое, что пришло в голову — это попытаться нанести удар пяткой, ведь он был как раз сзади меня.

Вложив в замах всё, на что была способна, я не ожидала, что мужские пальцы обхватят лодыжку и резко вывернут её. Крик разнёсся на весь лес. Острая боль охватила ногу до колена.

Схватив меня за шиворот слишком свободной рубахи, Лиам дёрнул так, что я чуть не задохнулась от впившегося в шею ворота. Вот и пришёл конец моей беготне. Первой мыслью, что пронеслась в голове, было желание любыми средствами дотронуться до нападавшего и приказать ему… Что угодно. Сейчас меня мог спасти любой приказ. Даже одно слово. Стоило просто коснуться кожи мужчины.

Замахнувшись, я попыталась дотянуться до лица Лиама, ведь оно у бывшего жениха точно не было скрыто одеждой, но лорд Мисткерл предусмотрительно перехватил мою руку и крутанул, вызывая новый крик боли. На запястье второй он надавил согнутым коленом, не позволяя пошевелить ей. Сидя поверх моей спины, мужчина нагнулся к затылку, схватил меня за волосы и дёрнул так, чтобы я могла его видеть.

— Добегалась, тварь? Совсем зазналась? Если бы не я, ты так и сидела бы в своей дыре, и где благодарность? — прошипел он сквозь зубы и резко плюнул мне в лицо.

Я попыталась как-то извернуться или выкрутиться из-под него, но ничего не могла сделать. Попытки достать до мужчины ногами или скинуть его были бесполезны. Он сидел почти на пояснице.

Сильнее сжав всё то же запястье и причинив мне ещё больше боли, Лиам принялся расстёгивать ремень. Я поняла это по звону пряжки и тому, с каким звуком кожа выскочила из петель на поясе. Что он собирался со мной сделать?

— Я покажу тебе, что бывает с теми, кто смеет мне отказывать и позорить. Надо мной пол дворца смеялось из-за твоего дурацкого оберега.

Колено, прижимавшее моё правое запястье, надавило на него сильнее, и я в очередной раз взвыла от боли. Из глаз текли слёзы, а ведь я обещала себе, что никогда не буду плакать, но в этот миг ни на что другое у меня не осталось сил.

Руки Лиама оказались облачены в перчатки, и его прикосновения ко мне нельзя было использовать. На всякий случай, если мужчина как-то заденет кожей мою, я мысленно повторяла всего один приказ: «отпусти меня, только отпусти».

Воздух разрезал пронзительный свист, а следом за ним на мою спину обрушилась острая, жгучая боль. Никогда прежде мне не доводилось испытывать ничего даже близко похожего на это. Дёрнувшись, я не смогла сдержать крика.

Второй удар не заставил себя ждать, от него я просто вздрогнула, но не закричала. Сил на это не осталось. Третьего не последовало. Вместо этого мужчина принялся затягивать ремень на том запястье, которое сжимали его пальцы. Убедившись, что узел получился крепким и моя кисть не выскользнет из созданной петли, Лиам перекинул ремень через ствол дерева рядом с нами и начал завязывать его на втором запястье.

Когда мужчина закончил, он отстранился, а я попробовала в последний раз вырвать руки, но ничего не вышло. Холод давно охватил их, и я почти не чувствовала пальцев. Зато ощущала, как струйки крови стекали со спины по бокам к животу, а места ударов горели огнём.

Привстав на коленях, он перевернул меня лицом вверх. Ремень перекрутился, ещё сильнее прижав мои запястья друг к другу и к молодому дереву. Когда Лиам снова сел на меня, то прижал колени к бокам, сдавливая их. К горлу сразу подступила тошнота, но в желудке с утра ничего не было. Раны на спине соприкоснулись с холодной землёй, напомнив мне о своём существовании и обдав новой порцией боли.

— Чего ты хочешь? Извинений? — спросила я, стараясь хоть чем-то отвлечь нападавшего от исполнения его планов.

Честно признаться, я не до конца понимала, что именно он собрался делать. Он что, решил изнасиловать меня? Он же знает о моих способностях. Уже забыл? Не должен был, учитывая, как его задел предыдущий опыт.

— На кой хрен мне твои извинения, тварь? Думала, что можно опозорить меня и выйти сухой из воды? Да я никаких денег не пожалел, чтобы нанять людей и избавиться от твоей охраны. Теперь я могу сделать всё, что захочу, а потом свернуть тебе шею и свалить всё на них.

Пока мужчина говорил, крупная дрожь растекалась по всему телу. Я никак не могла понять, чем она вызвана: холодом, ведь я лежала в одной тонкой рубашке, наполовину порванной или страхом перед тем, что сделали сообщники Лиама с…

— Ты же несерьёзно? — взмолилась я.

На губах мужчины появилась хитрая усмешка, он сдвинулся с моего живота, устраиваясь на бёдрах, а руки опустились на пояс моих брюк. Наблюдая за его действиями, я ёжилась от отвращения, но ничего не могла сделать. Учитывая вес мужчины, пошевелиться под ним было невозможно. Любое движение, затрагивающее спину, причиняло дикую боль. Вторая рука Лиама резко ударила меня по лицу, а затем легла на ключицу, сильнее прижимая к земле.

— Хватит дёргаться, тварь! Раньше думать надо было, а то «нет, только после свадьбы», а сама прыгнула под первого встречного. Шлюха, как и все в Гебирде. Только пафос из ушей прёт. — Ладонь бывшего жениха сдвинулась с ключицы и сжалась на моём горле. — Посмотрим, как ты умеешь отдавать приказы, будучи без сознания, — злобно ухмыльнулся он, сильнее сжимая пальцы на моей шее и не позволяя сделать ни вдоха.

Приоткрыв рот, я пыталась глотать им воздух, но ничего не помогало. Вместо слов вырывался хрип и оборванный кашель. Крутясь вправо и влево, я пыталась повернуться набок и как-то сбросить с себя нападавшего, но ощущала ещё больше слёз, стекавших из глаз. Они оставляли за собой противную мокрую дорожку, а проносившийся ветер обдавал её холодом и вынуждал меня ненавидеть эту особенность организма, от которой никак не избавиться.

Я не хотела плакать! Не хотела показывать слабости и не хотела проливать слёз, но они делали это за меня… Как это остановить? Собрав последнюю жидкость во рту, я попыталась плюнуть в Лиама, но ничего не вышло.

Застывшее надо мной лицо бывшего жениха с хитрой ухмылкой вдруг дёрнулось. Мужчина замер, хватка его пальцев ослабла, позволив сделать вдох. Наполнив грудь воздухом, я выдохнула и вздохнула ещё раз, а затем ещё, не веря в это. Из уголка губ Лиама медленно потекла струйка крови.

Тут кто-то схватил лорда Мисткерла за волосы на затылке и, запрокинув голову, дёрнул. Мужчину одним уверенным движением отшвырнули в сторону так, словно он ничего не весил, а перед моими глазами предстал совершенно другой человек.

55
{"b":"931870","o":1}