Литмир - Электронная Библиотека

— Не стоит расстраиваться. Мы можем провести более глубинный магический анализ. Это еще не значит, что у вас совсем нет магии.

Внезапно Астрин, в свойственной ему манере, выпалил:

— Это глупости! Я сам видел, как она магией подожгла книгу!

Второй стражник неодобрительно посмотрел на своего коллегу, но уже было поздно. Филлип повернулся к новенькому из охраны и спросил:

— Это правда?

Астрина было не остановить. Он уверенно кивнул.

— Да! Миледи спалила книгу на наших глазах. Кузен его величества был свидетелем. От книги остался только пепел. Если это не магия, сэр, то я не знаю, что еще это было.

Придворный маг повернулся ко мне. Я неуверенно кивнула.

— Так и есть. Я не знаю… Почему так случилось, но…

— Нам надо срочно в мастерскую! Немедленно!

Возможно, мне стоило протестовать, но я не успела опомниться, как оказалась в комнате, которая была до потолка набита всякими неведомыми мне приспособлениями. Мое внимание особенно привлекла непонятная стопка камней в углу. Она подозрительно трещала. Я никогда раньше не была в магических мастерских, но это место не выглядело безопасным. Казалось, что вот-вот что-то взорвется.

Оба охранника тоже выглядели напряженными. Даже строгий стражник смотрел с подозрением на ту самую стопку. Очевидно, мы все ей не доверяли. Филлип достал из глубины мастерской большой ящик, подошел к нам, открыл и начал доставать предметы один за одним. Несколько камней потрясающей красоты (у одного внутри сверкали молнии), три металлических прибора причудливого вида, два мелка и чешую, что переливалась всеми цветами радуги. Филлип на полу очертил круг мелом, всучил мне в руки змеиную шкуру и начал расставлять по кругу камни. Мои пальцы неприятно покалывали. Астрин тихо сказал сказал:

— А это… Это безопасно?

Второй стражник выдохнул.

— Надеюсь, что да.

Я посмотрела на причудливую чешую. Она была слишком большой, чтобы быть змеиной шкурой. Хвост дракона?

Филлип похлопал по центру круга.

— Миледи, встаньте сюда. Держитесь за чешую крепко. Сейчас еще на голову вам надену прибор и запустим ритуал.

— Аааа… Филлип… А что мы делаем сейчас?

— Ищем подтверждение вашей магии. Точнее — мы ищем причину, почему вы колдовали, но амулет не среагировал на вашу силу.

— А мог тот случай в библиотеке быть случайностью.

Это вынудило Филлипа посмотреть на меня с недоверием.

— Спонтанная магия, сжигающая книги, рядом с потомком огненной лисы? Уж больно точечное совпадение. Вставайте в круг!

Придворный маг надел мне на голову одну из металлических конструкций. Она неприятно давила на виски. Встав в центр круга, я подумала, что так и не поняла зачем мне в руках эта тяжелая чешуя. Руки начали чесаться. Филлип разложил последние камни, взял в руки странные железные когти и принялся читать заклинание.

Круг начал светиться. Камни вибрировали, а штуковина на голове продолжала больно давить. Пальцы вцепились в радужную чешую, и я могла поклясться, что она скользит, как живая. Мир поплыл перед глазами. Меня начало тошнить.

В груди снова появился тот эмоциональный ком. Мне словно было некуда бежать.

Легкие заледенели.

Я поняла, что не могу дышать.

Треск. Взрыв. Многоцветные полосы перед глазами.

И весь мир растворился.

Сквозь энергетические всполохи я увидела огненных лис. Они прыгали и катались передо мной. Их было пять, нет! Десять! Двадцать! Лисы игриво метались, словно приглашая присоединиться к ним. За их спинами был невероятный пейзаж, который словами не описать. Флюоритовые реки, бриллиантовая трава, воздух, будто соткан из шелка. Ничего подобного я в своей жизни не видела. Пальцы разжались, чешуя мокро шмякнулась на пол. Легкие наполнились воздухом. В груди горело тепло. Я сделала шаг навстречу радостным лисам. Они побежали, виляя огненными хвостами, зазывая меня.

Еще шаг.

Я услышала приглушенный крик Филлипа:

— Стойте!

И вспыхнуло пламя.

Огонь заплясал перед глазами. Желто-рыжие всполохи окружили меня, но мне не было страшно. Это нелогично. Пожар должен пугать, но внутри была уверенность, что это безопасно. Я протянула руку, и языки пламени обвили запястье, а потом игриво приподнялись до плеча, чтобы затем соскользнуть снова вниз. Невозможно было оторвать взгляд. В недрах огня можно было разглядеть крошечных лис.

Это мое?

Я способна на такое?

По бокам вспыхнул огонь. Теперь жар окружал меня со всех сторон. Вены пылали силой, а раскаленный воздух кружил голову. Еще чуть-чуть — и я сама стану свободной, как разрушительный пожар.

— Хватит!

Раздался щелчок, а затем на меня обрушилась стена воды. Холодная и беспощадная. Я вскрикнула от неожиданности. Тот жар внутри мгновенно спал.

Прошло несколько секунд, голова прояснилась, и я вспомнила, что нахожусь в мастерской замка Блодвен. Хмурый Филипп стоял справа от меня, руки в стороны. Придворный маг сделал глубокий вдох. Его всего слегка потряхивало.

— Я же сказал, держать крепко чешую! Вы могли сжечь себя и всю мастерскую!

Я посмотрела на круг и увидела, что его края полностью выжжены, а чешуя валяется в центре. Оба стражника смотрели на меня в ужасе. В голове была каша. Я неуверенно спросила Филлипа:

— Что… Что произошло?

— Ваш магический дар вырвался наружу. Можно без сомнений сказать, что в вас большой потенциал. Судя по реакции… Энергия, которая подавлялась все эти годы, рванула.

Он подошел и надел на меня снова тот амулет, которым принято определять магический потенциал.

— Давайте вновь попробуем. Ладонь на амулет, называйте вашу фамилию.

— Ильвин.

Никакой реакции. Я ничего не понимала. Голова казалась тяжелым камнем. Придворный маг снял с меня амулет, провел задумчиво большим пальцем по гладкой поверхности камня.

— Удивительно, что даже после высвобождения вашей магии — амулет не реагирует. Либо что-то блокирует вашу магию… Либо я даже не знаю, что может вызвать… Неважно. Вам надо сейчас отдохнуть.

Я медленно кивнула. Внутри была холодная пустота. Без этого всепоглощающего жара, тело казалось мне чужеродным. Филлип приказал стражам проводить меня до моей комнаты. Мир был медленным и тягучим, каждый шаг давался с трудом. Когда я добралась до своих покоев, легла на кровать среди книг, и сон поглотил меня.

Глава 19

Гвиннет

Первое, что я почувствовала — был запах мокрой листвы. Пахло осенью. Спине было неудобно на твердой земле, и сразу же захотелось поменять позу. Я открыла глаза и увидела высокие деревья. Причудливая крона с золотистыми завитками и липкой сияющей смолой, что рубиновыми каплями украшала дерево подобно драгоценным камням. Королевский клен. Это земли родного Холенглейда! Я поспешно встала, и только сейчас поняла, что стою не на своих двух, а на лапах. При повороте головы, увидела рыжие хвосты, чьи кончики горели призрачным пламенем.

Раздался шум.

Я прижала ушки к голове и пригнулась, готовая к прыжку. Из осенней травы высунулась лисья мордочка. Она поморщила нос, а затем издала радостный приветственный звук.

«Мы с тобой»

Свобода. Я побежала. Трава хрустела под лапами. Ветер несся наперегонки. Рядом со мной появились еще лисы. Одна, вторая, третья, двадцатая. Рыжий мех пылал огнем, и мы все превратились в единое пламя. Наконец-то я дома.

Чужеродный скрип, который никак не мог быть связан с осенними лесами Холенглейда, разбудил меня.

Я открыла глаза и увидела светлый потолок моих покоев в Блодвене. Потребовалось время, чтобы вспомнить о том, что произошло. Моя магия вышла из-под контроля в мастерской, а потом я так устала, что уснула на кровати среди книг. Судя по тому, как я удобно лежу — кто-то их убрал. Яркий утренний свет струился из окна. Неужели я так много спала? Солнечные лучи красиво падали на ковер, отчего его узоры смотрелись еще более волшебно. В обычное время, я бы восхитилась мастером и его работой, но после пейзажей моего родного края — я не могла радоваться. Все казалось блеклым.

18
{"b":"916283","o":1}