Литмир - Электронная Библиотека

Король не хотел принимать помощь от соседних стран. Но в это время их боги снизошли до людей и предупредили о грядущей гибели, если они не изменятся.

Я вижу картину, на которой с гор спускается божество — красивый мужчина с длинными волосами и драгоценным камнем на шее.

— Однако король только посмеялся над этим предсказанием. Он потратил последние средства на празднование и предавался грехам. Лишь две деревушки отреклись от своей страны, но королю было всё равно. Они не имели большого значения.

— Сбылось ли пророчество?

— Пророчества всегда сбываются, независимо от того, были ли они переданы богами напрямую или через служителей. — Жоржик был доволен своей работой. — Теперь гордый народ некогда великого королевства стал ледяными статуями. Их души не обрели покой и остались заточены в телах хозяев.

— Но какое отношение имеет эта легенда к монстру, которого я растопила?

— А теперь посмотри сюдашки.

Он открыл вторую книгу, и на первой же иллюстрации был изображён похожий монстр.

— Ты думаешь, мёртвые земли никого не интересуют? Есть люди, которые стремятся покорить проклятый холод. Один из таких наткнулся на ледяное изваяние с красивыми формами тела. Он подумал, что это оставил его предшественник на память о себе. А позже он увидел другое изваяние — уродливое, с большим животом и широкой мордой. И это только на окраине.

— Ты хочешь сказать, что эти изваяния живые?

— Я не знаю, девочка, но рассказываю то, что нашёл в книгах. Слова нужно отшлифовывать, как зерно на мельнице. И это очень похоже на то, что ты описываешь.

— Спасибо тебе. Слуги принесут фрукты, ты, наверное, голоден?

— Ой, ты что, девочка, — усмехнулся Жоржик. — Я по ночам начал изучать дворец. Кстати, ты нашла брата?

Книга, лежавшая у меня на коленях, скатилась на пол.

— Какого брата?

— Ну ты даёшь, девочка, — почесал затылок горгулья. — В роду твоей Богини всегда должны быть мужчина и женщина с даром, иначе проклятье падёт на твою страну.

— Да, но у моих родителей я одна дочь. И всё равно всё сходится. Мой отец владел огнём, и я тоже его открыла. Никакого брата.

— Милая, ты даже своей истории не знаешь. Если бы ты чаще приходила к своему другу, то знала бы, что если один из детей Камы теряет свой огонь, он остаётся вне поля зрения богини, а ваш огонь, как маяк, даёт богам понять, живы ли вы. У твоего отца была сестра, но она умерла сразу после твоего рождения. Твой отец на войне использовал весь свой резерв, а ты пропала в другом мире. Это значит, что должен быть кто-то ещё, кто раскрыл свой огонь после тебя, чтобы проклятье начало рушиться.

— Значит, где-то на этом континенте живёт мой брат?

— Да, это так. У нас нет другого выбора. Я изучил нашу родословную, и выяснилось, что только брат может быть тем, кого мы ищем.

— Спасибо, Жоржик, я непременно ещё навещу тебя.

Весь день я провела в своей комнате. Я сидела в остывающей воде, ходила из угла в угол и пыталась осмыслить и связать всё, что сказал мне Жоржик. Ближе к ночи я осознала, что мне нужно самой найти своего брата. Он был моей единственной надеждой избежать коронации.

Но что, если отец отправил его сюда специально? Почему он не живёт во дворце? И почему мать так легко расстаётся со своими детьми?

Преисполненная твёрдой решимости, я направилась к родителям. Стражники сообщили мне, что они изволили отужинать в малой гостиной. Я поспешно направляюсь туда. В гостиной они сидят вдвоём и пьют чай. Не разговаривают. Каждый погружён в свои мысли.

— Где мой брат?

Отец чуть не поперхнулся, а мама… Я не смогла понять, что она чувствует. Да и вообще, я уже давно поняла, что с отцом общаться проще.

— Какой брат, дочь моя?

— Родной! Оттепель началась, батюшка!

— Потому что ты раскрыла свой дар, — холодно ответила Амелия.

— Но проклятье спало не только поэтому. В роду должны быть мужчина и женщина, наделённые огнём.

— Твой отец…

— Мой отец уже давно только по крови сын Камы. Ты израсходовал свой резерв и больше не пылаешь для богини.

— Значит, он жив…

Голос отца едва слышен. Он поднялся со стула и подошёл к матери.

Королева поспешно встала, чтобы быть на одном уровне с мужем.

— Ты солгала мне! — кричит отец. — Ты сказала, что она родила мёртвого ребёнка и уехала в Устиладу, не выдержав горя!

— Да! — со слезами в голосе отвечает мать. — Ты думаешь, я бы приняла ребёнка какой-то шлюхи, которую ты сделал своей фавориткой после того, как наша дочь была за тысячи вёрст от нас?

Обычно я против насилия, но в этот раз пощёчина отца была оправдана. Мать с криком упала на пол, держась за ушибленную щёку.

— Это всё из-за тебя! Если бы он не выжил, королевство просто замёрзло бы!

— Твоя дочь родит столько наследников, что этот ничтожный бастард не будет иметь никакого значения.

Королева посмотрела на отца. По её лицу бежали слёзы предательства. Но ведь она тоже предала…

— Любой ребёнок короля считается наследником, — сказал король. — Так гласит закон моего королевства. Ты всего лишь тело для моих наследников, и то смогла понести лишь одного!

Кстати, я знаю забавную историю о том, как бастард стал кронпринцем.

— Отец… — начала я, но он не слушал. Он смотрел на супругу так, словно был разъярённым быком, и, казалось, только дым из носа не шёл. Я поспешила уйти, чтобы не видеть, что он может с ней сделать.

Оставалось одно — взять карту в библиотеке и сбежать под покровом ночи, чтобы найти брата. Но я даже не знала его имени и как он выглядит. Знала только приблизительный возраст — семнадцать — восемнадцать лет.

В комнате я ищу в гардеробной подходящую одежду для побега. Вдруг я натыкаюсь на коробку с запиской: «Моей музе от верного помощника». Фабьен снова сшил для меня камзол и штаны, но теперь они чёрного цвета, а вышивка на груди выполнена чёрным бисером.

Я обещаю себе, что после возвращения наследника обязательно отблагодарю кутюрье. Выбегаю тайком в библиотеку, но Жоржика там нет. Тогда я собираю со стола у глобуса карты и спешу в конюшню. Удивительно, что меня никто не заметил и не остановил. Хотя, учитывая, как суетились придворные после скандала родителей, произошло что-то интересное.

Я нахожу лошадь, на которой каталась незадолго до приезда скандарской делегации. Прошу пажа оседлать коня, а сама кладу карты в седельные сумки. От знакомого голоса я роняю сумку.

— Каспиан? Что ты здесь делаешь? — спрашиваю я.

— Могу задать тебе тот же вопрос, — отвечает он с очаровательной улыбкой.

— Это не твоё дело. Это семейный вопрос.

— Я даже рад, что у тебя объявился брат, — говорит он, складывая руки на груди. Его сюртук натягивается на плечах. — Он будет править, а я получу тебя.

— По лицу ты получишь. Откуда узнал про брата?

— Милые дамочки не умеют хранить секреты.

— Особенно если им сам принц строит глазки. Не мешай мне, Каспиан.

— Фрея, — из тени выходит Тристан. Он застёгивает кожаную сумку и говорит: — Не слушай его. Он не умеет объясняться.

— Вот минус его почти коронованной особе.

— На самом деле, мы хотим тебе помочь. Из столицы пришли вести, что с севера нападают странные существа. Мы едем разыскивать одного учёного летописца. Он должен дать подсказку о том, что за твари идут с мёртвых земель.

— Я еду в Устиладу. Нам не по пути.

— По пути, — возражает Каспиан. — Я не смогу тебя оставить одну. Там же дикари, а не мужчины.

— Про вас тоже много интересного рассказывают, — говорю я, поднимая с земли сумку. Вдруг что-то шевелится внутри неё, и я испуганно вскрикиваю: из сумки вылезает Жоржик.

— Девчу-у-шечка, — почесывая пятую точку когтистой лапкой, — ну куда же ты без меняшеньки.

Мне стало смешно от того, как быстро Каспиан спрятал меня за своей спиной. Признаюсь, мне это нравится. Мне нравится, как он заботливо обнимает меня и защищает от опасности.

— Фрея, что это? — спросил Тристан. Он понял, что существо не опасно, а судя по моему смеху, мы давно знакомы.

54
{"b":"914634","o":1}