Литмир - Электронная Библиотека

Выйдя, дворецкая пораженно охнула, ведь со спины её притянула тонкая, но сильная рука, а к шее нежно прильнуло заточенное лезвие.

— Привет, — весело протянула Лючия и чуть надавила ведущий рукой на нож, заставляя его ласково надавить на кожу.

— Добрый вечер, миледи, — сдавленно протянула Бертильда и покосилась на графа, что вышел вслед за ним. — Не знаю, насколько подходящая сейчас ситуация, Ллойд, но… А я же говорила! — её лицо не выражало беспокойства или испуга.

— Что тебе нужно?.. — выдохнул Аддерли, вглядываясь в глаза Фишер.

— Сущий пустяк. Обмен заложниками. Эту милую мордашку, — кивая на Берту, — Я меняю на твой британский зад, — она пожала плечами, будто ненарочно снова слегка двигая ножом.

За поворотом показалась кухарка, которая держала в руках тесак куда более массивный, чем смешной рядом с ним овощной ножик.

— Вот ты где, паразитка, а!

— Добрый вечер, мама, — спокойно выдохнула Берта и махнула женщине рукой.

— Этот монстр твоя мать? Чёрт, ты явно пошла в отца, — хохотнула Фишер, скорее истерически.

— А ну отошла к чёртовой матери, пока я твои мозги по стенам не размазала!

— Мама, только не мрамор!

— Да я тебя!.. — Хельга ринулась к блондинке, дворецкая скривился в ожидании чего-то ужасного, толпа поваров, что устремились за кухаркой, словно медовые трудяги за своей королевой, затрещали на перебой: кто-то поддерживал начальницу, а кто-то умолял хозяина вмешаться. Мальчик, что только что прибежал на общий шум, неуверенно обратился к Аддерли, не надеясь, что его услышат.

— Милорд… — пропищал он нетронутым возрастом голосом.

— Тихо всем! — гаркнул Ллойд, заставляя всех задержать дыхания. Лу, оглядев присутствующих, едко улыбнулась. Послушные, как собачки.

— Милорд… — неуверенно повторил мальчик. — Там… Вас вызывают ко дворцу…

— Кто?!

— Я… Не знаю, милорд… Сказали, что увидев всё, вы сами поймете, кто это…

Издав звук, что напомнил раздраженный рык, Аддерли бросил в ноги Хельге одежду, что брал для Фишер и стремительным шагом, снова резонируя широким каблуком, направился к выходу из дома.

Выйдя во двор поместья, граф пораженно охнул, осматриваясь. По периметру забора стояли вооруженные люди, что изредка переговаривались с кем-то по рации. Выцепив взглядом охранника, Ллойд шокировано выдавил:

— Что происходит, Тревор?..

— Кажется… Указ Великого Рыцаря, милорд… Сказали, что это для вашей же безопасности. Твердили о какой-то террористке или вроде того…

Судорожно вдохнув, граф сделал резкий разворот и зашёл обратно в дом, громко хлопая массивной дверью.

Глава 18

Пятница, 4 июля 2025 года 8:30 после полудня

Территория тринадцатой колонии Британии

Иллинойс

Все еще поместье девятнадцатого графа Аддерли

— Нет!

Сердитый возглас женщины звонко отражался от стен поместья и доносился до ушей его обитателей размазанным эхом.

— Я не позволю этой ведьме остаться в доме! — Берта поправила очки и скрестила руки на груди, демонстрируя всю серьёзность своих намерений.

Лу, пытаясь втиснуться в одежду, что старательно пихала ей какая-то девчушка, внимательно вслушивалась в диалог потенциальной жертвой и её верной слугой. За высокой непрозрачной ширмой не было видно даже силуэта девушки, но звучала она очень раздраженной.

— Она спокойно сможет проскользнуть! — возмутилась дворецкая, стараясь убедить в этом графа.

— Ты что, действительно так считаешь? — граф повёл бровью, всматриваясь в перегородку, за которой находилась Фишер, будто надеясь заметить там очертания её тела. — Они все продумали. Меня вызывают ко двору, так что им никто не помешает просто войти и взять Лу!

— Нет, но её не очень жалко! Ллойд! — Берта, заметив, что взгляд Аддерли был устремлен не на неё, ревниво насупилась и сделала шаг в сторону, вставая прямо перед носом хозяина поместья. — Она пыталась меня убить! Ты оставишь меня с ней наедине?!

— Ты будешь не одна, — сухо произнес мужчина. — К тому же… Ты уже большая девочка, которая сможет за себя постоять, так?

Рыжеволосая нервно сглотнула, но это осталось незамеченным, ведь из-за ширмы вывалилась раздраженная блондинка, что придирчиво одергивала многочисленные рюшки и оборки.

Её платье, как и многое в поместье Аддерли, было элегантно в своей простоте. Тонкая ткань, что слегка дотрагивалась до тела, волнами сходилась в юбке до колена и расплывалось лёгкими водопадами на рукавах. Бледный узор, сплетение неведомых цветов и изящных линий, шел от груди к плечам и спускался к спине, где превращался в скользящие завязки.

— Я похожа на карнавальное чучело! — недовольно воскликнула Лючия и с вызовом посмотрела Ллойду в глаза.

— Ты похожа на леди, — усмехнулся тот в ответ.

— Я разве не это сказала?

Выпустив смешок, граф положил на плечо дворецкой ладонь и чуть сжал её.

— На ближайшие пару часов это — твоя головная боль, Берта.

— Нет! — снова повторила дворецкая, готовясь выплеснуть новую тираду, но наткнувшись на тень разочарования во взгляде мужчины, встрепенулась и обреченно вздохнула. — Как скажете, милорд… — не выдержав, дворецкая всё-таки закатила глаза.

— Спасибо. Я знал, что всегда могу на тебя рассчитывать, — рука мужчины соскользнула и, дождавшись, пока за графом тихо стукнут входные двери, Берта перевела горящий взгляд на террористку, что развела руками, демонстрируя наряд.

Кухарка, что все ещё не оставляла наблюдение за Лу, хлопнула скалкой, которая сменила массивный тесак.

— Не была бы такой идиоткой — была бы симпатяжкой.

— Сделаю вид, что это комплимент, хотя и глубоко сомневаюсь в вашем вкусе. И да, я всё ещё чертовски голодная.

Поднявшись под суровым взглядом дочери, Хельга удалилась в сторону кухни, когда Берта подхватила блондинку под локоть и потащила в неизвестном направлении.

— Так выходит, что ты немка, Бертильда?

Проигнорировав сомнительную колкость, дворецкая стала сухо чеканить менторским тоном:

— Ты делаешь то, что я тебе скажу и когда я тебе скажу. Ничего не трогаешь. Ни на что не смотришь. Даже дышать хозяйским воздухом пробуй поменьше. Только попробуй что-то украсть, поверь: я наизусть помню положение каждой пылинки на всей территории, у меня учтена каждая букашка и каждая царапинка на мебели. Уяснила?

— Рискнула бы поинтересоваться, что мне грозит в случае непослушания, но я очень люблю сюрпризы, — протянула Фишер, совершенно не сопротивляясь движению Бертильды.

— Если ты испортишь что-либо, что находится в собственности лорда Аддерли, то тебя ждёт тёплая встреча с третьим рыцарем.

— Я уже испортила его самооценку. А вот, видишь, изо всех сил старается меня защитить. Дурачок.

Зашипев, Бертильда остановилась и грубо дёрнула девушку за локоть.

— Наверное, Ллойд и правда не глубоко ума, раз позволил такой дряни как ты тут оказаться!

Усмехнувшись, блондинка сделала шаг назад, упираясь в стену. Неловко махнув рукой, она задела узкую колонну, на которой красовалась массивная фарфоровая статуэтка, которая изображала восседающего на чёрном коне мужчину с полумесяцем вместо головного убора. Опасно покачнувшись под испуганный вздох дворецкой, всадник устоял на своём месте.

— Не смей трогать его! — переводя дыхание, женщина вцепился пальцами в волосы.

— Не трогать кого? А… — улыбнувшись лунному всаднику, что гордо взирал прямо ей в глаза, она вытянула мизинец, пародируя то малое, что она знала о манерах интеллигенции. — Не трогать вот… Так? — тонкий палец сдвинул фарфор с колонны, и тот уверенно полетел навстречу плотной плитке.

Не проронив ни звука, Берта упала на колени, забыв о сохранности дорогих колгот, но в попытке спасти безделушку лишь бессильно хлопнула в ладоши над самым полом, где мелкой крошкой рассыпалась груда осколков.

— Нет… — судорожно пытаясь сгрести фарфоровую пыль голыми ладонями, Берта нервно бегала глазами от кусочка к кусочку. — Ты… Ты хотя бы понимаешь, кто это был?!

44
{"b":"913074","o":1}