Литмир - Электронная Библиотека

Женщина замолчала. Она выглядела так, словно могла упасть в обморок от переживаний в любой момент. Люди тоже замерли. Какое-то зловещее предчувствие прокатилось по двору. Казалось, все осознавали, что следующие слова будут решающими.

— И что?! — крикнул кто-то.

Женщина вздрогнула, будто ее ударили, и выдохнула:

— Это был… не тот ребенок.

— Какая чушь! — воскликнул король и рассмеялся. — Как ты могла это понять? Все новорожденные на одно лицо! Ты видела ребенка лишь мгновение! Неужели кто-то действительно этому верит?

После своих слов король выжидающе посмотрел на людей вокруг. Большинство сразу отводило взгляды. Собравшиеся не знали, чем все закончится сегодня, поэтому не хотели заранее оказаться на плохом счету у возможного победителя.

— Думаю, стоит дать ей договорить, — холодно бросил Риар, переведя на короля безразличный взгляд.

— О чем тут еще говорить? Почему мы должны выслушивать бредни спятившей старухи?

— И все же, — настоял Риар. — Или вы чего-то боитесь?

— Какой дешевый трюк, — фыркнул король.

Риар в ответ вопросительно вздернул брови. Кайлос скрипнул зубами, но все-таки махнул рукой, давая понять, что можно продолжить.

Риар взглянул на женщину. Та выглядела испуганной. Было очевидно, старая служанка уже давно пожалела о своем решении заговорить.

— Расскажите, как вы поняли, что ребенок не тот? — спросил Риар, подталкивая женщину к продолжению.

— Любой, у кого есть глаза и кто видел его высочество при рождении вблизи, понял бы это, — тихо произнесла женщина. Король снова фыркнул, явно не впечатленный ее ответом. — Его высочество был худеньким и крошечным малышом, а ребенок, который лежал на руках королевы на следующий день, выглядел… здоровым. К тому же заметно крупнее и пухлее принца. Их было сложно перепутать.

Во дворе воцарилась тишина. Люди пытались осмыслить сказанное. Получалось, что принца действительно подменили? Но… кто и зачем?

— И это все? — ядовито, как змея, спросил король. — То есть все мы должны поверить в некие смутные подозрения, что ребенок был вроде как другим? На кону мир в целой стране! Как ты смеешь сеять смуту в сердцах людей?

— Я… я не… — залепетала с ужасом в глазах женщина.

— Стража! — крикнул король. — Увести ее!

Заметив, как несколько человек неуверенно сделали шаг вперед, Полина шевельнула хвостом, которым все еще прикрывала женщину, давая понять, что приблизиться кому-либо к ней не позволит.

— Что это значит? — мгновенно вскипел Кайлос. — Вы препятствуете правосудию?

— Ваше желание избавиться от свидетеля как можно скорее наводит на подозрения, — чуть насмешливо произнес Риар. — Вам следует быть спокойнее. Особенно если вы тот, за кого себя выдаете.

— Какая дерзость! — Дар Сторн (если он, конечно, имел право носить эту фамилию) выпрямил спину и с яростью посмотрел на графа. — Выдаю? Я король и этого никто не изменит.

— Громкое заявление, — фыркнул Риар и, проигнорировав Кайлоса, обратился к женщине под защитой Полины: — Вы рассказали кому-нибудь о своих подозрениях?

Свидетельница покачала головой.

— Я… не стала никому говорить, — призналась она. — Я… испугалась.

— Тогда, возможно, у вас есть предположение, кем мог быть второй ребенок? — задал Риар новый вопрос.

Кайлос сразу фыркнул.

— Не было никакого второго ребенка. Это всем очевидно.

— Я… не знаю, — неуверенно произнесла женщина, с опаской поглядывая в сторону Дар Сторна. — Но сама Калиста незадолго до родов королевы родила. Правда, ребенка никто не видел, а спустя некоторое время до меня дошли слухи, что он умер.

— Как удобно, — Риар хмыкнул. — Значит, сын кормилицы. Вы не знаете, где она сейчас?

— Она мертва, — со вздохом ответила женщина. — Упала с лестницы через пару месяцев после родов королевы и сломала шею.

— А лекарь? — поинтересовался Риар, но что-то подсказывало ему, что он уже знал ответ.

— Достопочтенный тоже вскоре скончался.

— В итоге никаких свидетелей, — резюмировал Риар и бросил взгляд на Кайлоса.

Тот выглядел торжествующим. Он всем своим видом излучал победу, явно уверенный, что у другой стороны не найдется никаких реальных доказательств. В конце концов, что значили слова какой-то там служанки? Даже беспокоиться не о чем.

Правда, Кайлос забывал о том, что в пользу подмены были не только слова женщины, но и факт, что сам Кайлос не имел второй сущности. Это был весомый аргумент.

— Что ж, — с уверенностью в голосе начал Кайлос, — раз мы во всем разобрались…

В этот момент со стороны ворот послышался шум. Люди мгновенно заинтересовались, что происходит. Кайлос недовольно скривился.

— Что там еще?! — потребовал он ответа, с яростью глядя на приближающихся людей.

— Простите, простите, — повинился пожилой мужчина, одетый в строгий костюм. — Я торопился как мог. Позвольте представиться. Астор Дель Маре. Поверенный графа и графини Де Виль.

Во дворе в который раз за день воцарилось молчание.

— Вы имеете в виду моих родителей? — спросил Риар заинтересованно.

Новоприбывший глянул на него и кивнул.

— Да, ваше сиятельство, я говорю именно о них.

Оглядев собравшихся людей, мужчина вскинул брови. Похоже, изначально он даже не обратил внимания на толпу. Впрочем, секунду спустя Дель Маре пришел в себя.

— Кхм, да, — начал он, приглаживая чуть встрепанные явно из-за спешки седые волосы. — Мне были даны четкие указания. Я должен передать вам некоторые документы.

— Почему именно сегодня? — поинтересовался Риар.

— Ваша мать велела мне дождаться дня, когда вы подниметесь в небо, — спокойно ответил Дель Маре. — Я прибыл сюда сразу, как только мне доложили, что дракон, пролетевший над столицей, именно вы, ваше сиятельство.

Риар задумчиво хмыкнул. Он помнил, как в детстве мать всегда просила его никому не показывать свою вторую сущность. Тема его дракона всегда была табу, о котором родители старались не говорить. Они оба умерли слишком рано, так и не рассказав ему правду о том, каким образом он оказался тем, кем был.

Именно поэтому Риар удивился, что родители оставили какие-то документы. И судя по странному условию, в них явно имелось что-то о его сущности.

— Тебе не кажется, что семейные дела стоит перенести на более подходящее время? — спросил король.

— Не кажется, — безразлично ответил Риар, даже не взглянув в сторону Кайлоса. — Что это за документы? — спросил он у Дель Маре.

— Минутку, — мужчина поставил около ног чемодан и ловко открыл его, а затем вытащил на свет металлический тубус размером с предплечье взрослого мужчины. — Мне было сказано, что открыть его можете только вы с помощью своей крови.

После этих слов Дель Маре продемонстрировал всем королевскую печать, которой был закрыт предмет.

— Мы должны в это поверить? — поинтересовался Кайлос.

Поверенный глянул на короля, пожал плечами и передал тубус ближайшему стражнику.

— Попробуйте сорвать печать.

Мужчина неловко взглянул на него и попытался сделать то, что ему велели.

— Нет? Прекрасно, — пробормотал поверенный и, забрав тубус, сунул его в руки какого-то аристократа, оказавшегося ближе всего. — Теперь вы. — И снова неудача. Тубус прошел еще несколько человек, пока Дель Маре не решил, что таких доказательств будет достаточно. — Думаю, теперь все убеждены, не так ли?

Если король хотел сказать что-то еще, то не стал, так как люди вокруг на вопрос Маре сразу закивали.

— Великолепно, — резюмировал поверенный и вернулся к графу. — Ваше сиятельство, — с этими словами он вежливо передал тубус сыну своих прежних клиентов.

Риар принял его и осмотрел. Заметив острый шип, явно предназначенный для того, чтобы пускать кровь, он легко оцарапался о него и приложил кровоточащий палец к печати.

Сразу после этого печать полыхнула светом и сломалась.

— Отлично, — удовлетворенно произнес Дель Маре и посмотрел на Риара с ожиданием. — Вы сами прочитаете документ или хотите, чтобы это сделал я? — спросил он.

54
{"b":"908903","o":1}