Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Кто? Я? — подозрительно бурно отреагировал сосед, отшатываясь, как от прокаженной. — Я — нет! Да… Нет! Да как вы смеете?!

Ну вот, я же говорила, что чушь. У егеря от такого нелепого предположения даже глаз нервно дернулся, а брови в ужасе сошлись на переносице. Отскочив подальше и спрятав руки за спину, лорд Браун нервно задышал, будто его поймали на горячем, и на всякий случай поспешно отвернулся.

— Тогда не устраивайте здесь сцен ревности, — я на всякий случай закрепила результат стимулом. Ишь как вздрогнул! — И отправляйтесь домой. У нас действительно много работы.

Увы, не подействовало. Проигнорировав мое искреннее пожелание, товарищ егерь независимо фыркнул и упрямо потопал к лестнице на третий этаж. Допустим, по дурной мужской привычке решил оценить коллегу-конкурента и убедиться, что сам ничуть не хуже владеет даром. Но пока я с ним вожусь, там все волшебство без меня закончится!

— Дамы вперед? — раз уж сосед не желает знать этикет, мы ему поможем.

Но он снова меня проигнорировал, загораживая широкой спиной лестницу. Хам! Ла-а-а-адно.

— Дамы вперед, — с ехидным покорством повторила я, сделав приглашающий жест на пролет.

Мужчина замер, скосив на меня осуждающий взгляд, и тяжело вздохнул. Вот и прорвались с боем, можно бежать наверх и посмотреть, как колдует второй ледяной маг.

На третьем этаже я едва не растянулась, снова поскользнувшись на коварном паркете. Повезло, что сзади шла большая подушка и успела подхватить меня подмышки, поставив столбом у стеночки. Здесь было намного холоднее, чем внизу, а потому оголенные плечи мгновенно озябли. Сэр Николас сидел у плинтуса и неторопливо выводил искристые знаки прямо на чистом льду. Незнакомые символы светились и рассыпались звездочками в разные стороны, будто кто-то кинул горсть гороха в коридор, и лед под ними таял, испаряясь почти беззвучно. Ого, совсем не так, как колдует Эдгар.

— Нужно приступать немедленно, — серьезным тоном оповестил учитель, едва завидев меня. — Кто-то из живущих в замке совершенно не контролирует свою силу, преобразовывая негативные эмоции в стихийные выбросы. У вас есть догадки, кто настолько не сдержан? Я бы позанимался с этим ребенком отдельно в первую очередь.

— Нет, — я беспокойно закусила губу. — Среди наших воспитанников есть разные характеры: кто-то шебутной и непоседливый, кто-то агрессивный и напористый, но чтобы тайком злиться и сливать негатив в магию… Не знаю, не знаю. Может, леди Галбрейт? У нас с ней было некоторое недопонимание, даже конфликт.

— Лавиния Галбрейт? — задумчиво пробормотал мужчина, убедившись, что почти весь лёд растаял. — Любопытно. Мерзнет только третий этаж?

— Однажды замерз потолок в моей спальне, — вспомнила я, поражаясь догадке. — Как раз когда Лави пыталась сбежать. Прямо над кроватью висели гигантские сосульки, лорд… Эдгар помог от них избавиться.

— Отлично, прямо сейчас и начнем. Освободите леди Галбрейт от её обязанностей до вечера, будьте любезны, — сэр Николас легко поднялся и как бы невзначай коснулся моей руки. — Госпожа Аврора, да вы же совершенно замерзли. Скорее, идемте вниз, пока вас не сразила болезнь.

Ладонь учителя была теплой, но некрепкой, словно мужчина никогда не работал руками. Наверное, должность королевского преподавателя не предполагает физического труда, а магические потоки не материальны. Но и стесненной моя подхваченная десница себя не чувствовала: придворный кавалер умел мягко обращаться с женщинами. Уже на лестнице я вспомнила, что, согласно этикету, мужчина должен спускаться чуть впереди, поддерживая леди и не давая ей и шанса упасть. Так что ничего предрассудительного в жесте сэра нет, это мне Её величество подсказала, равнодушно среагировав на вежливость гостя.

— Прошу вас, леди, уделите мне минутку, когда выпроводите вашего гостя, — почти интимно шепнул мужчина на ушко, спустившись на пролет вниз. — У меня к вам неотложное дело.

— Разумеется, — заинтригованно кивнула я, поворачиваясь к соседу. Пора и честь знать.

Жилы на шее медведя напряглись так, будто их тянули канатом. Жажда убивать неприкрыто светилась в карих мужских глазах, но её целью была не я. Так, надо развести их по разным углам, пока не передрались.

— Эдгар, у меня правда много работы. Уверена, у тебя тоже, — мое величество просительно поднялось на цыпочки, самоотверженно стараясь перекрыть лорду-лешему обзор.

За спиной хлопнула дверь гостевой спальни, куда недовольный «безобразием» учитель самолично потащил свой багаж.

— Не смей, слышишь? — медвежьи лапы рухнули на мои плечи, стиснув их в стальной хватке.

Ой, мама!

— Не смей… Я не позволю, — от шершавых ладоней шел жар, словно внутри ледяного колдуна бушевало горячее пламя. — Ты не такая!

— Что, уже не профурсетка? — криво усмехнулась я, неожиданно греясь в этом пожирающем пламени искреннего гнева.

Челюсти графа судорожно стиснулись, словно он проглотил какое-то ругательство. Злые глаза заволокло туманной дымкой.

— Я выкину его в ледяное ущелье, пусть учит Варлока, — срывающимся от гнева шепотом проговорил Эдгар, едва ли не трясясь от ярости. — Или возвращается в Хорт и оттуда приезжает как на работу!

— Нельзя, — таким же обескураженным шепотом ответила я, запрокидывая голову, дабы заглянуть в чужие глаза. — В замке завелись духи. Мне страшно, Эдгар. Страшно проснуться и найти у себя на подушке катхемскую крысу, пришедшую за беззащитной добычей. Нам нужен компетентный маг рядом, пойми.

Зрачки егеря расширились, и ладони соскользнули вниз, лишив обнаженную кожу столь необходимого тепла. Кому принадлежит острый укол сожаления: мне или Авроре? Наверное, ей, это она скучает без мужчин. Граф слегка отступил, о чем-то напряженно задумавшись, и едва заметно кивнул головой.

— Я понял. Всего доброго, госпожа Макмиллан.

Глава 37

— Расширьте диапазон воздействия. Понижайте температуру постепенно, градус за градусом, словно рисуете картину аккуратными мазками, — втолковывал сэр Николас, размеренно вышагивая перед детской шеренгой.

Ученики, потея от натуги и трех слоев одежды, держали в руках воздух, охлаждая его до экстремальных температур. Да-да, держали воздух, искрящийся от потоков магии и покусывающий варежки микроразрядами. Упражнение давалось юным магам с трудом: Зик покраснел от напряжения, Лайла до крови прокусила губу, а Роза украдкой смахивала слезы — колебание воздуха в ее ладошках становилось все меньше и меньше, пока не исчезло вовсе.

Заметивший это Роланд тут же отряхнул варежки, развеяв стабильную магию, и со стоном повалился в снег.

— Километр вокруг замка, — ожидаемо скомандовал учитель, удостоив павшего мимолетным взглядом.

Остальные упрямо насупились, не смея бросать начатое колдовство. Розочка благодарно заморгала герою.

— Что вы тут застыли, аки снежная барышня? — в третий раз переспросила меня Эрма, выходя с метлой подмести крыльцо.

Внятного ответа у меня не было.

Когда утром следующего дня ни свет ни заря сэр Николас собрал детей старше девяти в холле замка и провел вводный инструктаж, я еще радовалась чистому белью. Неотложным делом оказалась посылка из дворца, которую педагога попросили передать лично мне. Помимо именного письма и стопки книг, нам прислали то, отчего я радостно плясала на месте, — запчасти для стиральных котлов! Те самые оловянные пластины, вышедшие из строя, аккуратной стопкой покоились на дне учительского чемодана. Сначала я была готова расцеловать всех сотрудников канцелярии, но, вскрыв письмо, поняла, что поторопилась думать о них хорошо.

«Я сделал все, что мог», — гласила короткая записка с подписью губернского секретаря. Ах, Густав, друг мой, вы сделали больше, чем все королевство вместе взятое! Надеюсь, однажды я поблагодарю вас лично.

Сразу после завтрака мое величество осталось один на один с дошколятами. Мы понаблюдали за остальными в окошко, порисовали домик и солнышко, поиграли в классики, тайком испачкав напольное покрытие в тронном зале, и слегка заскучали. Зато ближе к обеду, сразу после очередного урока по чистописанию, который выпало проводить мне, в замок вернулись подростки. Да такие, что я чуть не упала.

61
{"b":"907993","o":1}