Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Через еще несколько минут, когда тени начали играть на стенах от света свечей, начали заходить все другие капитаны и их лейтенанты, и за нами дверь закрылась с глухим звуком. Вспыхнула духовная сила, и комната оказалась запечатана, словно воздух стал плотнее. Единственный, кто отсутствовал, был капитан одиннадцатого отряда и его лейтенант.

Мысль мелькнула в моей голове, как молния, разрывающая темное небо над Сейретеем. Неужели кто-то действительно осмелился вызвать на дуэль капитана Киганджоу? Все может быть. В воздухе витала напряженность, и каждый присутствующий на собрании казался напряженным и взволнованным. Ведь… а вдруг будет еще одна война, которую никто не ждал?

— Итак, — поднялся Генрюсай со своего места. Его голос раздался как гром в тишине, наполняя комнату авторитетом и властью. — Капитан Сой Фон, докладывайте.

— Кхм, — прокашлялась Сой Фон, пытаясь скрыть нервозность. Ее глаза быстро перескакивали с лица на лицо, оценивая реакцию присутствующих. — Итак. Если вы еще не знаете, у нас появился новый претендент на звание капитана Одиннадцатого Отряда. Он называет себя Зараки.

— Как район Руконгая? — удивился Иссин. Его глаза блеснули узнаванием, и он подался вперед, словно пытаясь понять смысл этого имени.

— Да, — ответила Сой Фон. Ее глаза стали строже, когда она посмотрела на Иссина. В ее взгляде читалось неодобрение. Она не терпела перебиваний, и ее холодный, рассчитанный тембр голоса подчеркивал это. Она знала, что ее слова важны, и ожидала, что каждый из присутствующих отнесется к ним с должным вниманием. Обычному офицеру и тем более рядовому в такой ситуации бы очень сильно не поздоровилось.

— Так вот, — продолжила она, словно пытаясь восстановить потерянный контроль над ситуацией. — Зараки вызвал Кенпачи Киганджоу на дуэль. Мы попытались провести небольшое расследование, чтобы понять, откуда он, но много не смогли найти, кроме того, что он существовал на границах Общества Душ уже достаточно долгое время.

— Вот как, — кивнул Ямамото, его голос звучал спокойно, но в нем чувствовалась сила. — Тогда хорошо. Дуэль будет завтра. Если вы хотите, то сможете посетить и посмотреть ее.

На этом все. Никто не собирался задавать следующие вопросы или же просто расспрашивать. Если кто-то все-таки заинтересовался этим, то они могут подойти к Сой Фон и расспросить. То, что она ответит, может зависеть от того, насколько открыты методы получения и сбора информации.

— Хитоши-сан, — обратился ко мне Маюри Куротсучи, который выглядел достаточно странно. Его лицо было полностью покрыто белым макияжем, придавая ему призрачный вид. Нити связи с его занпакто были уложены в очень причудливой и странной форме, напоминая витиеватый орнамент. На голове у него была такая же странная шляпа, от которой, казалось, можно было ощутить легкий поток духовных частиц, словно волны тепла на жарком солнце.

— Чем я могу помочь вам, капитан Куротсучи? — поинтересовался я у него.

Мы как раз шагали в сторону выхода из Резиденции Главнокомандующего, когда он, ускорив шаг, догнал меня. Кто бы увидел, что капитан бегает и догоняет четвертого офицера, тот бы вообще не поверил бы. Но что есть, то есть.

— Меня заинтересовали драконы, — проговорил он своим характерным голосом, полным интриги и любопытства. — Я исследовал архивы капитана Хикифуне и заметил небольшие отсылки на охоту на драконов, а также на артефакт для поиска этих существ.

— Конечно, — только кивнул на это я и остановился, опираясь на небольшое заграждение, которое отделяет внутренний двор Резиденции от всех этажей. А также… позволяет не упасть с более высоких этажей.

Лейтенант Иба только закатила глазами и сказала:

— Четвертый офицер, встретимся на арене.

— Хай, лейтенант. До встречи, — махнул ей я и снова обратил внимание на Маюри.

— Так ты знаком, Хитоши-сан, с этим проектом? — протянул он, его глаза блестели от любопытства. — Можете ли вы рассказать мне что-то интересное или полезное?

— Драконы достаточно интересные существа, которые могут дать много пользы, если их правильно использовать, — только ответил я. У меня действительно есть несколько самых разнообразных данных, которые могут заинтересовать его как ученого. — Я создал первый вариант артефакта для поиска драконов. Возможно, капитан Хикифуне его переработала и не оставила никаких инструкций для создания.

— Хм-м, — протянул он, задумчиво тер подбородок почерневшими ногтями, что добавляло его образу ещё больше загадочности. Интересно… из-за чего же они потемнели? — Хитоши-сан, а вы смогли бы описать создание этого артефакта для меня?

— Почему бы и нет, — пожал я плечами, не скрывая легкого любопытства.

— Тогда почему бы вам не зайти ко мне в Институт? — предложил он, с ухмылкой, в которой читалась какая-то хитрость. — Мы точно можем создать хотя бы начальный прототип этого артефакта. Что скажете?

— Капитан, давайте займемся этим после схватки за титул Кенпачи? — предложил я, думая о предстоящем событии.

— Хорошо, — кивнул он, его глаза блеснули от предвкушения. — Тогда я буду ждать вас в Институте.

— Увидимся, капитан, — улыбнулся я ему в ответ.

Куротсучи, совершив сюнпо, исчез с такой быстротой, что его фигура стала всего лишь размытым силуэтом, растворяющимся в воздухе. Его уход оставил за собой лишь легкий след, как тонкую нить дыма. В этот момент, я ощутил, как Унохана подошла ко мне сзади и нежно обняла. Секундное удивление сменилось теплым ощущением близости; вокруг нас действительно никого не было.

— Мой милый Хитоши, — тихо замурчала она, ее голос был мягок и утешительный, как ласковый ветерок. Она заставила меня немного присесть, чтобы я мог лучше понять, о чем она говорит. — А почему я ощущаю от тебя запах какой-то мелкой девицы…

Она несколько раз глубоко вдохнула, вдыхая воздух около меня. Каждый ее вдох казался изучающим, как будто она могла читать мои секреты прямо из воздуха.

— Это запах Рангику Мацумото. Да ты озорник… четвертый офицер, — в её словах читалось легкое дразнение, но и неподдельное любопытство.

— Ох, Рецу, — ответил я ей, развернувшись и легко подхватив ее за одну руку. Немного закрутив ее в импровизированном танце, я старался расслабить обстановку. Несколько секунд этого легкого танца было достаточно, чтобы Унохана немного успокоилась. Ее лицо смягчилось, и в ее глазах появился блеск игривости.

— Да? — удивилась она, ее глаза блеснули игривостью, а затем она попыталась утащить меня куда-то в сторону. Я поддался ее ведению, позволяя ей вести меня по своему капризу.

Шунпо, а затем еще одно и еще, и мы оказались на территории четвертого отряда. После этого она потащила меня в свою Резиденцию. Через несколько секунд мы уже были в ее кабинете. Иссане, похоже, осталась где-то в бараках Первого Отряда, занята своими делами.

После этого она попыталась прижать меня к стене, но я решил не поддаваться. Немного пересилив ее, я подхватил ее упругую ножку и немного поднял, а затем мы слились в поцелуе. Поцелуй был невероятно сладким, искристым, как для меня, так и для Уноханы.

377
{"b":"907369","o":1}