Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он кивнул мне в знак прощания, и я, с сумкой за плечами, сделал решительный шаг вперед, покидая территорию бараков третьего отряда. Мой путь лежит через тихие, пустынные улочки Серетей, ведущие к Башне Путешественников — порталу между мирами. Небо надо мной было ясным, но в душе я чувствовал бурю: предстоящая миссия обещала быть непростой.

Глава 43

Приближаясь к величественно возвышенной Башне Путешественников, я заметил необычную активность вокруг. Воздух был насыщен напряжением, и шинигами было видно повсюду; их количество, казалось, увеличилось в несколько раз по сравнению со всеми прошлыми разами, когда я тут был или проходил. Вокруг царила оживленность, и представители второго отряда действовали со всей возможной легкостью и эффективностью, останавливая то того, то иного разумного, чтобы провести проверку.

— Четвертый офицер, — обратился ко мне молодой рядовой второго отряда, стараясь сохранить формальность в голосе. Его форма была аккуратной и чистой, а взгляд — внимательным и оценивающим. — Извините за неудобство, но мы проводим мини-интервью с каждым членом Готей, который прибывает в центр Сейретея.

— Зачем? — поинтересовался я, чувствуя, как легкое удивление скользит по моему лицу. Было действительно необычно видеть, как рядовой допрашивает офицера, и это могло выглядеть несколько странно. Но в то же время у меня не было никакого желания задерживаться здесь дольше, чем это необходимо, и портить себе настроение. Скоро наступит вечер.

— Совет 46 приказал усилить меры безопасности вокруг Башни Путешественников, — ответил мне рядовой, пытаясь сохранить спокойствие и профессионализм. — Часть нашего отряда была выделена для выполнения этого задания.

— Ясненько, — коротко и ясно произнес я в ответ, чувствуя, как мое терпение начинает испытываться на прочность. — Задавай свои вопросы, давай закончим с этим поскорее.

— Скажите, вы случайно не слышали что-то странное или, может быть, интересное в последнее время? — его глаза внимательно вглядывались в меня, пытаясь расшифровать мои эмоции.

— Странное или интересное? — повторил я его вопрос, чувствуя, как мои брови нахмуриваются от недоумения. Я на мгновение замер, погрузившись в свои раздумья, вспоминая последние события моей жизни. — Если честно, то нет, в последнее время все было довольно спокойно и монотонно. Ничего, что можно было бы назвать интересным или странным, не происходило. Хотя…

Я снова погрузился в раздумья, перебирая в памяти различные моменты.

— Только вчера на меня попыталось напасть несколько рядовых из одиннадцатого отряда. С явной целью убить, — мой голос звучал спокойно и уравновешенно, несмотря на серьезность ситуации, о которой я рассказывал. — Считается ли это странным или интересным с вашей точки зрения?

Глаза рядового на мгновение расширились от удивления, и я понял, что мой ответ явно его застал врасплох. Возможно, он не ожидал услышать что-то подобное в ответ на свой, казалось бы, стандартный вопрос.

— Где именно это произошло? — спросил рядовой, и его голос зазвучал настороженно. Вокруг него другие рядовые, которые до этого стояли на некотором удалении и обеспечивали подобие порядка, теперь тоже напряглись, чувствуя, что ситуация может оказаться серьезнее, чем они думали.

— В поместье клана Тенрио, — ответил я, пожимая плечами, как будто речь шла о чем-то повседневном и не требующем особого внимания. — Хотя, если честно, я сомневаюсь, что вы там что-то найдете. Все уже сожжено.

— Эм-м, — протянул рядовой, в его глазах появилась паника, и он начал нервно оглядываться вокруг в поисках поддержки или указаний, как ему следует поступить дальше. Это не ускользнуло от взора одного из офицеров второго отряда, который находился поблизости и, видимо, выполнял роль некоего надзирателя или координатора действий рядовых.

Офицер моментально подошел к нам, его взгляд был строгим и внимательным, и он быстро оценил ситуацию. Мне стало ясно, что сейчас дела могут принять другой оборот, и мне придется объясняться уже с более опытным и авторитетным собеседником. Может не стоит рассказывать? Молчание — золото? Да?

— Двадцатый офицер второго отряда, — твердо и уверенно представился мне молодой человек, стоящий передо мной. Его духовная сигнатура была незнакомой мне, и я почувствовал, что она не особенно сильная. Скорее всего, он был достаточно молод и только недавно был повышен до этого звания. Нити, которые связывали его с его занпакто, казались довольно тонкими и не вызывали впечатления силы или угрозы.

— Я могу чем-то помочь? — спросил он, обращаясь ко мне вежливым, но решительным тоном.

— Да, — кивнул рядовой, ощутимо расслабившись при появлении офицера. — У нас тут сложилась такая ситуация. Четвертый офицер третьего отряда говорит, что несколько рядовых из одиннадцатого отряда напали на него в районе поместья клана Тенрио. В итоге он их убил.

— Позвольте уточнить, — решил я вмешаться, понимая, что нужно как можно точнее передать всю информацию. — Они напали не просто в районе, а именно в самом поместье.

— И что же привело к этому? — сразу же, не теряя времени, спросил офицер, его глаза сверкали интересом и решимостью выяснить все до конца. В его взгляде читалась настоящая заинтересованность и желание разобраться в происшествии.

— Ну, начнем с того, что я проводил тренировку с Нанао Иссе, которая является приемной дочерью влиятельного клана Тенрио, — начал я, стараясь детально объяснить ситуацию. — Все началось с того, что их верный дворецкий, человек, который до этого показывал себя исключительно с лучшей стороны, неожиданно решил поддержать парочку новобранцев из одиннадцатого отряда и показать свою удаль. Я попытался ему намекнуть, что он находится на опасной территории, попытался вразумить его… конечно, я не стал применять смертельную силу. Но когда я ушел оттуда вместе с юной Нанао для продолжения тренировки, этот дворецкий вызвал своих дружков из одиннадцатого отряда. Они вломились в поместье и начали настоящую резню, устроили кровавую баню. Женщины клана Тенрио были жестоко изнасилованы. Когда мы с Нанао вернулись, оказавшись в самом эпицентре кошмара из-за приказа капитана Саске — да, нас вызвали из-за экстренной ситуации в Мире Живых, — нападавшие бросились на нас.

— И вы их убили? — в голосе офицера прозвучало недоумение.

— А что мне было еще делать? — ответил я вопросом. — У меня был приказ от капитана как можно быстрее вернуться в бараки отряда. Я не могу игнорировать приказы своего капитана, так же, как и вы не можете игнорировать приказы капитана Йороуичи.

Офицер вздохнул, его глаза отражали турбулентность мыслей и попытки как-то уладить эту запутанную ситуацию.

— Хм-м, — он сделал глубокий вдох, затем медленно выдохнул. — Видимо, мне придется посоветоваться с кем-то постарше и поопытнее. Можете ли вы, офицер, подождать немного? Это не займет много времени.

— Конечно, — ответил я, демонстрируя готовность сотрудничать. — Но у меня есть задание в Мире Живых. Я должен помочь там четвертому отряду. Так что я надеюсь, ваша беседа не затянется.

196
{"b":"907369","o":1}