Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вдруг я почувствовал какое-то странное нарушение духовной силы во мне. Положив руку на свой собственный занпакто, я стал внимательно следить за движениями духа меча. Мне стали заметны те же принципы в его технике, что и в моей. Только кодировка была какой-то непонятной, хотя постоянно повторялась, и запомнить ее было несложно.

Морелос-и-Павон Хосе Кортес с ловкостью кошки сделал прыжок в мою сторону. Он продолжал играть на своем инструменте, а затем внезапно попытался ударить меня смычком, который, словно обманом зрения, превратился в острое, блестящее лезвие. Инстинкты и многолетний опыт помогли мне вовремя выхватить свой занпакто и отразить удар.

В глазах музыканта появилось удивление и страх. Он осознал, что я не такой простой противник, как могло показаться и меня не провести его шикаем. Но перед тем, как он успел предпринять следующий ход, духовные цепи, похожие на змеи, мгновенно появились из воздуха. Их челюсти ринулись к духу меча. Я не пытался их остановить, они двигались с такой скоростью, что мне бы не удалось их остановить. В панике Хосе попытался отбиться, но всего через несколько мгновений он исчез, оставив за собой лишь легкий ветерок и пустое пространство, где только что он стоял. Цепи сожрали его быстро и беспощадно.

Мой внутренний мир задрожал. Все, что я устроил вокруг, чтобы сделать место более приятным для глаза, начало рушиться. Духовная энергия вспыхнула вокруг, расходясь словно титан, который начал расправлять крылья. Это сложно описать и еще сложнее с чем-то сравнивать, но это было именно так.

Медленно вдыхая и выдыхая, я пытался осознать изменения в моем внутреннем мире, и они становились все более понятными. Повысилась плотность духовной силы, увеличилась ее подвижность, а также мой духовный мир стал более полноценным.

Посмотрев на терминал, я увидел, что количество единиц духовной энергии, которые я уже сумел собрать, не поменялось. Но что изменилось, так это количество энергии, необходимой для раскрытия банкая. Оно увеличилось в два раза, что меня немного разозлило. Получается, мне теперь нужно в два раза больше работать, чтобы достичь следующего уровня развития? Что за ерунда… Возможно, качество моей медитации улучшилось?

Стоило мне только попробовать помедитировать, как я сразу осознал улучшение. Оно было действительно впечатляющим. Медитация увеличила прибыль духовной силы не в два, а в три раза. Это значит, что мне потребуется чуть меньше времени для достижения банкая, чем было раньше.

Осознание этого позволило мне немного расслабиться.

Занпакто умершего офицера, после поглощения моими цепями, начало медленно рассыпаться на духовные частицы. Когда я сжал лезвие чуть крепче, оно с легкостью отломилось, словно тонкий кусочек льда. Через некоторое время от клинка не осталось и следа.

Жаль, что все завершилось именно так. Если честно, я хотел бы еще немного посидеть над духом и узнать о нем побольше. Но что поделать. Буду тренироваться в использовании техник без оглашения их и разбираться, почему все так работает.

Для разбора техник шикая мне нужно было идти в более отдаленные места, потому что его высвобождение прижимало рядовых к земле и мешало другим нормально работать. А во внутреннем мире я просто не мог ничего понять, потому что тут ничего не было.

Кроме моего личного развития, жизнь текла по обычной рутине. Ко мне приходили шинигами, которые нуждались в лечении или первичной медицинской помощи. Первый месяц я активно ждал ответа от Совета 46 и каждые три дня обращался к капитану, интересуясь ходом дел. Но он только пожимал плечами и говорил, что ничего не знает.

На второй месяц я уже не обращался к нему так часто. Думал, что если будет ответ от Совета 46, я быстро узнаю. И действительно, узнал я быстро. Но, скажем так, ответ мне не особо понравился.

В дверь моего рабочего кабинета постучали.

— Войдите, — ответил я громко.

Вошел один из рядовых. Я недавно лечил его: из-за неправильно выполненного кидо ему чуть не оторвало руку. Работа была несложной, но кровавой.

— Офицер, — обратился он. — Господин капитан просит вас прийти к нему.

— О, капитан? — удивился я, откладывая в сторону документы, над которыми работал. — Хорошо, спасибо.

Рядовой кивнул и быстро ушел, заниматься своими делами.

Я направился к кабинету капитана, размышляя, что он хочет мне сказать. Может быть, у него есть информация о моем проекте, который я предложил Совету 46? Сосредоточившись, я почувствовал в его кабинете еще одну слабую духовную сигнатуру, мне неизвестную. Она была примерно на уровне сильного рядового.

У резиденции я заметил несколько людей, не одетых в форму шинигами. Приглядевшись, я не увидел у них занпакто — только обычное оружие. Одежда была простой, но на спинах у всех был какой-то мне неизвестный символ. Вероятно, это представители какого-то клана, прибывшие на встречу с капитаном.

Я подошел к офицеру Иба, которая сидела в своем кресле и читала какой-то свиток.

— Капитан ждет, — сказала она, не поднимая глаз. — Можешь просто заходить.

— Ладно, — выдохнул я. Если он хочет, чтобы я зашел в кабинет во время его общения с клановым представителем, это значит, что меня это дело тоже касается. Интересно… что за дело.

Офицер только махнула рукой. Как только я стал старшим офицером, она прекратила сопровождать меня в кабинет капитана. Это одна из привилегий старших офицеров.

Пройдя внутрь, я остановился у двери кабинета капитана. Постучав, я открыл ее и вошел. В помещении было серьезно накурено — дым можно было почти потрогать руками. Он плыл по воздуху небольшими облачками.

— Офицер Хитоши прибыл, — доложил я.

Клановый представитель сидел на полу, так же как и капитан, и тоже курил. Но в его позе не чувствовалось уважения к человеку, который мог бы размазать его одним движением. Странная ситуация. Трудно представить, чтобы капитан был доволен таким поведением.

— Отлично, — ответил капитан Саске, улучив момент между двумя затяжками своей дорогой трубки. Его глаза исследовали меня, словно он хотел прочитать мой настрой. — Присаживайся. Позволь мне представить тебе Баклана Нара.

— Рад знакомству, — сделал я небольшой поклон, выразив уважение. Удивление, которое могло бы проступить я скрыл как можно лучше.

Баклан, с какими-то водянистыми и глазами передающими тысячелетнюю тупость, глубоко затянулся своей трубкой, из которой поднялся тонкий столбик дыма, завивающийся воздушными спиралями. Он ухмыльнулся, показав ряд неровных зубов, и его глаза искрились забавой или, возможно, презрением. Не совсем то поведение, которое я ожидал от такого высокопоставленного гостя. Немного уважения к офицеру с его стороны, думаю, бы не помешало. Может, у меня пока нет силы капитана, но, уверен, я вполне могу управиться с ним и его защитниками, если потребуется.

— Я рад, что ты пришел так быстро, — кивнул капитан. — У меня для тебя две новости: одна хорошая, другая — не очень.

168
{"b":"907369","o":1}