Приятно быть здесь сегодня вечером. Я снова в своей стихии, в окружении людей. Напряжение в моей шее развязывается.
Роберт выдвигает мой стул, и я сажусь на его плюшевое сиденье. Я дарю ему теплую улыбку, которая заставляет его неловко оглядеться, прежде чем остановиться на сложенной салфетке у него на коленях.
Олли все еще стоит рядом с Лукой Наварро. Зубастая ухмылка Олли размером с полумесяц, полная противоположность тому, как неловко он выглядел среди остальных гостей гала-концерта.
Лука. Наварро.
То, как он разглядывал меня, не отводя своего точеного лица от моего, лишило меня здравого смысла. Я не могу припомнить, когда в последний раз такой ледяной взгляд вызывал желание остаться в словесной перепалке. У меня возникает соблазн застать его врасплох и выяснить точную причину, по которой он здесь сегодня вечером, или, что еще лучше, его намерения в ORO. Я сомневаюсь, что у него есть какой-то зловещий план, но я изо всех сил пытаюсь нарисовать полную картину того, кто он есть, между ящиком с маслом, модной одеждой и этим безжалостным отношением.
Что-то не сходится. Я хочу узнать, что это такое.
Потом был случайный вопрос о моих путешествиях. У меня никогда не было, чтобы кто-то спрашивал меня о разделе интересов моего резюме. Я надеялась, что Джоанна заметит, что у нас общее достижение — путешествие по всем семи континентам. Вместо этого именно Лука признал мое достижение.
Почему он решил, что я солгала?
Мой отец позаботился о том, чтобы я полностью познала мир, прежде чем я была привязана к своим книгам и лекционным залам в университете. Но у меня не было возможности упомянуть, что он брал меня с собой в фотоэкспедиции во время моего интервью.
Тревожное чувство в животе не проходит.
То, что я сказала о юридической карьере Луки, возможно, было немного резким. Но меня потрясло упоминание мистера Льюиса о его нефтяных ящиках. Я чувствовала себя преданной. Предали о чем, я толком не знаю.
Главный операционный директор ORO не должен быть каким-то бывшим корпоративным юристом, связанным с грязной нефтью. Я осознаю лицемерие в собственных мыслях. Моя реакция, вероятно, была раздута из-за чувства вины, которое я чувствовала за то, что так долго развлекала мистера Льюиса и его жену.
Лука не может ошибаться. Если ОRО привлек его, то для этого должна быть веская причина.
Есть также тот факт, что после того, как мы заказали наши напитки, он щедро дал чаевые бармену, чья банка для чаевых пуста, за исключением нескольких незакрепленных синглов.
Это было как-то привлекательно.
Хорошо. Очень чертовски привлекательно .
Тем более, что никто другой на этом гала-концерте не выразил столь щедрой благодарности. Но он явно сделал это только для того, чтобы покрасоваться.
Олли хлопает Луку по плечу, заставляя Луку ненадолго пошевелиться. Впечатляющие, поджарые мускулы Луки дают о себе знать в его прекрасном смокинге. Каким-то образом его рост не уменьшается рядом с огромным телом Олли.
Какими будут широкие плечи Луки под моими руками?
Нет нет нет.
Я тянусь за бокалом красного вина Мэтью и допиваю оставшийся глоток, заглушая заряд внутри себя.
Мое блуждающее воображение рассеивается, когда Олли поворачивается и идет ко мне, пока, наконец, не садится рядом с Мэтью.
— Почему так долго? Я наклоняюсь вперед в своем кресле, не в силах сдержать резкость в своем голосе.
Глаза Роберта слегка расширяются от моего тона, и я сожалею, что расстроил его своей вспышкой.
Мэтью смотрит на нас, а Олли делает все возможное, чтобы освободить место для себя в маленьком банкетном кресле.
Мэтью понизил голос. — Что ты сделал?
— Ничего не сделал, Мэтт! — Олли упрекает. — Просто из вежливости.
— Он болтал с главным операционным директором ORО. — Я говорю.
Роберт издает легкий хрип.
— А также? — Мэтью призывает нас уточнить.
— Он скорее бонни. — Олли улыбается мне, осторожно заправляя тканевую салфетку за воротник: Может быть, ты ему нравишься.
Слова отбрасывают меня обратно в кресло. Водоворот эмоций захлестывает меня, и моя кожа становится камнем.
— Почему ты так сказал?
Мэтью проводит пальцами по взлохмаченным волосам, а затем заменяет пустой стакан, который я взяла у него, новым, который он берет у проходившего мимо официанта.
Олли пожимает плечами.
Я поджимаю губы, не желая размышлять над предложением Олли.
— Верный вывод, Олли, — бормочет Роберт, осторожно переводя взгляд с меня на Луку через бальный зал. — Джентльмен не перестанет смотреть в эту сторону.
Мои щеки горят.
— Хорошо, — заключает Мэтью, понимая, что разговор исчерпал себя. — Достаточно.
Замечание Роберта пробуждает во мне гул любопытства, но я следую примеру Мэтью, чтобы изменить тему. — Можем мы поговорить о чем-нибудь другом? Например, тот факт, что я получила финансирование и несколько серьезных зацепок, требующих дальнейших действий.
— Уже? Ты невероятная! — Мэтью улыбается.
Я согреваюсь от слов. Я невероятная. Не знаю, почему я позволила себе забыть об этом.
Олли смеется. — Он прав. Неудивительно, что парень из Наварро задал немало вопросов о тебе.
Мои пальцы перебирают блестящую ткань платья.
— Что он сказал? — спрашиваю я, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие.
— Просто спросил, чем ты занимаешься в Plastech и нравится ли тебе работать с нами. Я сказал ему: Конечно.
Но прежде чем я успеваю допросить Олли дальше, зал затихает, когда пожилая женщина пробивается на ярко освещенный подиум. Гипнотизирующее голубое свечение гала-концерта покрывает каждый стол, как будто мы все находимся под водой. Это невероятное зрелище, даже если я не могу разглядеть сцену с наших мест.
Сотрудники быстро поглощают женщину, хватая ее за руки, пока ее ноги поднимаются по лестнице. Один из сотрудников, кажется, отодвигает от нее микрофон, но она держится твердо.
— Меня не нужно официально представлять, — бормочет женщина достаточно громко, чтобы микрофон сработал. —
Я единственная и неповторимая Уилла. Гала-концерт проводится от моего имени.
Зал наполняется предвкушающим шепотом, внимание гостей переключается на сцену.
После несколько ухабистого вступления, включающего серию бессвязных ругательств, двух недовольных ассистентов и визг микрофона, Уиллхельма Эллингтон готова обратиться к нам.
— Я планирую сделать это коротким.
Ее суровый голос разносится по комнате.
— Выключи это! — Уилла снова кричит, на этот раз ни на кого конкретно. Гости обмениваются быстрым смехом по всей комнате. — Вы хотите проколоть мне барабанные перепонки?
Я смотрю на сцену и делаю еще один глоток вина, которое Мэтью поставил передо мной.
— Объявляю конкурс. — Она поправляет очки. — В некотором роде .
Волна ропота снова прокатилась по залу.
Мой желудок скручивается.
Конкурс?
— Пожалуйста, поаплодируйте гранту Эллингтона. Комната слушается. — Я выделю пять миллионов долларов одной компании, большой или малой, на разработку и внедрение новых технологий, которые будут способствовать сохранению природы.
Я сдерживаю вздох. Вилка Олли стучит по его тарелке на номере.
Пять миллионов долларов?
Глаза моей команды соединяются, и я почти вижу мысли, крутящиеся в головах каждого из них. Тишина в бальном зале окутывает толпу пронзительной тишиной.
— Правила просты, — продолжает Уилла. — Большинство из присутствующих — это компании, которые сосредоточены на улучшении нашей планеты. Я умоляю всех вас представить идею.
Мой пульс учащается, когда я сжимаю столовое серебро. Я беспокоюсь, что я помяла это. Я чувствую, как вибрация шагов Мэтью синхронизируется с моим сердцебиением.
— Чтобы получить право на получение гранта Эллингтона, ваши предложения должны соответствовать следующим требованиям. Гигантский экран освещает пространство за спиной Виллхельмы, представляя правила, пока она отбарабанивает их толпе. — Идея должна охватывать и устранять области критического принуждения в нашей глобальной среде. Он должен использовать устойчивые методы для достижения своих целей. Она переводит дыхание, прежде чем продолжить. — И компания-победитель, назначенная на проект, должна быть готова посвятить себя работе в течение двух лет.