— Narcisista.
Что ж, это оказалось проще, чем я думала.
— Со сколькими людьми….?
— Я сбился со счета, — оборвал он меня, прежде чем я смогла закончить то, что собиралась сказать.
— Я собиралась спросить тебя, со сколькими людьми ты встречался.
— Вы приказываете мне говорить о моей личной жизни?
Я не хотела ему приказывать.
— Нет, но…
— Тогда я предпочитаю не отвечать на ваш вопрос, мэм, — ответил он, и, к счастью для нас обоих, Деклан вернулся из подвала.
— Мы здесь закончили, они все еще стоят на страже?
Федель кивнул, уже встав.
— Как вы и просили, три ночью, три утром. Также поступила новая партия снега.
Почему мне никто не сказал? Придурки!
— Хорошо. Как раз вовремя. Я дам знать Мел и Лиаму, они ожидали этого. — Деклан подошел ко мне и протянул руку, чтобы помочь мне спуститься. Приняв ее, я спрыгнула вниз так грациозно, как только могла.
— Пришли ли разрешения на новую ферму по выращиванию марихуаны? — спросил он.
Федель покачал головой.
— Очевидно, Чикаго не такой либеральный город, как нам хотелось бы верить.
— Что ж, похоже, боссам придется подружиться с большим количеством людей в Вашингтоне, прежде чем они вернутся домой. Они действительно хотят иметь домашнюю ферму, верно? — Спросила я, напоминая им обоим, что это больше не клуб только для мальчиков.
— Что происходит с нашей гостей? — Добавила я.
Они оба посмотрели друг на друга…Я знала этот взгляд. Это был тот же самый взгляд, который был у Лиама, когда он впервые представил Мел семье. Это был взгляд, который был у него перед арестом. Это был взгляд, который говорил: Дерьмо вот-вот разразится.
Я вздохнула.
— Мне уже можно начинать делать брелки «Свободу Деклану Каллахану»?
ГЛАВА 24
«Главная причина, по которой он занимается этим бизнесом, — устранение своих врагов».
— Лоренцо Каркатерра
МЕЛОДИ
— Они заметили тебя? — Спросила я его, просматривая строки зеленого кода на экране.
— Нет, я так не думаю. Они ужасающие задницы, но они не ожидают, что кто-то будет их проверять. Дай мне секунду, и, может быть, я смогу устроить нам прямую трансляцию, чтобы убедиться, что это не просто какой-нибудь недоучка из МТИ7, живущий в подвале своей матери, — ответил Деклан по громкой связи.
— Уже сделано. — Он, по-видимому, забыл, что я занимаюсь этим уже давно.
Нажав на веб-камеру, я включила прямую трансляцию, чтобы мы оба могли ее увидеть. Часть меня ожидала увидеть какого-нибудь неудачника, бросившего учебу, сидящего в грязном нижнем белье и поедающего чипсы, точно так же, как в последних трех организациях, в которые мы заглядывали.
Кейн пригодился. Лучше было не обращаться за этим к Коулмену после получения от него списка ФБР. Так что, находясь на Юго-востоке, Кейн подкупил кое-кого и держал ухо востро к любым слухам о террористической деятельности. Проблема с правоохранительными органами заключалась в том, что в девяти случаях из десяти они предполагали, что люди глупы, и, к их чести, в девяти случаях из десяти это было правдой. Однако разница заключалась в том, что они не удосужились поинтересоваться. Прошла неделя с тех пор, как Лиаму впервые пришла в голову эта идея, и теперь все начинало становиться на свои места. Мы посещали бары, которые посещали все, кто имел отношение к правительству, и мы узнали несколько имен в результате наших похождений. Однако ни один из них, похоже, не стоил таких хлопот, вот почему они были списаны со счетов.
— Ты это видишь? — Деклан ахнул от шока, прежде чем усмехнуться. — Мы перешли в совершенно другой мир.
Сняв наушники, я повернулась к Лиаму, который лежал в кровати и читал свой комикс. Мне захотелось взять эту чертову штуковину и швырнуть ее через всю комнату. Вместо этого я ударила его в грудь.
— Что? — рявкнул он на меня, когда я подняла ноутбук, чтобы он мог видеть. Его глаза расширились, когда он сел. — Срань господня.
Взяв у меня устройство, он застыл, когда его журнал комиксов упала на пол.
— Это AR-15?
— Нет, это российские штурмовые винтовки APS 1975 года выпуска. Однако это, — сказала я, указывая на оружие на дальнем, — AR-15. А вон те — оригинальные M1 Garand. Мой отец подарил мне свой на мой пятнадцатый день рождения. У него были Bushmaster M17, Colt LE901 и SOPMOD, которые, я уверена, предназначены исключительно для военных целей. Лиам, это похоже на кухню моей мечты.
Было ли неправильно, что я улыбалась? Комната представляла собой целый арсенал оружия, которое могло заставить меня ревновать. На стенах висели карты различных штатов, расположенных вдоль Восточного побережья.
— Кто они? — Спросил меня Лиам.
— Они называют себя Рспав; Республиканские солдаты против американского варварства. Они совершенно новая террористическая организация, зародившиеся в…
— Дай угадаю, Миссисипи? — оборвал он меня.
— Близко…. Алабама. Прямо сейчас они могут похвастаться тринадцатью участниками, которых мы с Декланом можем откопать. Они очень активны в частных подпольных блогах и чатах. Большая часть их действий, похоже, основана на киберпространстве — хакерские атаки и тому подобное, но ничего масштабного.
Он посмотрел на меня.
— Они выглядят так, как будто готовятся к войне.
— Тогда хорошо, что мы здесь, чтобы обеспечить им войну.
— Ты можешь быть еще более взволнованной? — он усмехнулся, убирая прядь моих волос за ухо.
Я подняла экран, чтобы он снова увидел.
— Кухня моей мечты, Лиам. Кухня моей мечты.
— Что ж, похоже, мы нашли нашего жертвенного агнца.
Я наклонилась, чтобы увеличить изображение оружия в нижней части экрана.
— Нет, Мел, — сказал он, как будто я была Итаном.
— Прости?
— Прости, ты меня не расслышала? Позволь мне повторить. Нет, Мел, ты никому не прикажешь ехать на юг за парой пистолетов. Я уверен, что ты в любом случае сможешь купить их на черном рынке. — Он вернул мне телефон и забрал у меня компьютер.
— Не этот, это полуавтоматический FN Herstal…
— Любимая, я обожаю тебя, но не могла бы ты прямо сейчас увлечься чем-нибудь другим. Например, я не знаю, подставить этих парней? — Любитель комиксов улыбнулся.
Я ни хрена не сказала, когда он потратил десять тысяч на свои книжки с рисунками.
— Киска, — пробормотала я, поднимая трубку. — Деклан?
— Итак, я предполагаю, что это означает, что мы делали это? — он вздохнул в трубку.
— У тебя какие-то проблемы?
— Нет, я приступлю к работе. Когда ты хочешь, чтобы это произошло?
Я посмотрела на Лиама, который наклонился, чтобы схватить свой комикс. В гневе я пнула его в грудь и сбросила с кровати. Я делала всю чертову работу, пока он был в гребаном отпуске. То, что я знала, как взламывать, не означало, что он может расслабиться.
— Что за черт!? — он накричал на меня.
Улыбаясь, я сосредоточилась.
— Запишите видео, затем пришли его мне, мы покажем его завтра. Птицелов проделал довольно хорошую работу, контролируя последствия действий ФБР. Я хочу нанести еще один удар, прежде чем он придет за нами.
— Он уже ужесточает контроль Управления по борьбе с наркотиками за нашими поставками. Как будто он знает, откуда поступает весь наш импорт.
Я знала это. Но слышать это из его уст раздражало меня. Лиам встал и схватил меня за ноги. Инстинктивно я попыталась оттолкнуть его.
— Просто сделай это.
— Я сразу же этим займусь. И Мел?
— Что, Деклан? — Я сказала сквозь зубы, когда Лиам схватил мою свободную руку и завел ее мне за спину.
— Ты знала, что Федель гей?
Я знала об этом, но еще больше меня потрясло то, что знал он. Федель очень хорошо умел хранить свою личную жизнь в тайне, насколько это было возможно.
— Займись делом, Деклан. — Я повесила трубку и бросила телефон на кровать, пытаясь высвободиться из хватки Лиама.
— Знаешь, ты очень жестокая, — прошептал он мне на ухо.