Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она не ответила, она просто продолжала смотреть на меня сверху вниз.

— Я задал тебе вопрос.

— Да, сэр. Я услышала вас, — едва выговорила она.

— Хорошо. — Я поднял колодки. — Теперь, подними кулаки.

— Ti odio1, — сказала она себе под нос, когда ударила по ним.

— Прости, что ты ненавидишь?

— Ничего.

Я так и думал.

Однажды она поблагодарит меня за это.

СЕДРИК

ЧЕТЫРНАДЦАТЬ ЛЕТ НАЗАД

— Лиам, через час у меня обед с Нилом и Декланом, не хочешь пойти? — Эвелин спросила, скорее умоляла его пройти.

Лиам сидел, окруженный книгами, в углу моего кабинета. Его длинные ноги были вытянуты по земле, а спина опиралась на книжный шкаф. Он на мгновение остановился и посмотрел на нее, мою жену, и она выдержала его ледяной взгляд.

— Спасибо, мама, но я уже пообедал, — ответил он так, как будто у него не было эмоций, чтобы пощадить ее.

— Что ж, тогда я оставляю вас обоих делать в этом подземелье. — Она улыбнулась мне, и я попытался улыбнуться в ответ, но по какой-то причине не смог.

— Я позвоню тебе позже, — сказал я, когда она поцеловала меня в щеку перед уходом.

Только когда дверь закрылась, я подошел к нему и ударил по голове.

— Ой! Что за…

— Почему ты так похож на меня? — Я вздохнул и сел рядом с ним. — Ты должен был перенять у меня хорошие черты характера. Затаить обиду на семью…

— Я не держу зла.

Я уставился на него, моего сына. Было почти забавно, как хорошо он мог читать других людей, но не мог понять самого себя.

— Ты все еще злишься на нее…

— Нет, я не…

— Я тоже иногда все еще злюсь на нее, — перебил я его, и он замер, отводя глаза, в то время как его хватка над «В поисках Америки» Джона Стейнбека усилилась. — Я стараюсь не думать об этом. Годы, которые она провела, отталкивая всех нас. Как тебе пришлось…

— Я в порядке, — отрезал он.

— Так в порядке, что не можешь дать мне закончить предложение?

Он глубоко вздохнул.

— Будь большим мальчиком, Лиам. Отпусти это. Я знаю, что в детстве ее не было рядом с тобой, но забудь об этом и люби ее больше за то, что она отчаянно хочет быть рядом с тобой сейчас. Ты никогда не будешь слишком взрослым для маминой любви.

— Я думал, ты сказал, что я похож на тебя? Ты всегда даешь советы, которыми не пользуешься. — Пробормотал умник, и я поборол желание врезать ему еще раз.

— Мы ужинаем всей семьей, и мы с твоей мамой каждый вечер едим десерт.

— Фу, папа! Не говори это, звучит так, будто ты говоришь о сексе. — Его лицо сморщилось, прежде чем он уткнулся в книгу.

Схватив его голову, я притянул его к себе.

— Это не то, что я имел в виду, идиот.

Он оттолкнул мои руки, когда я их отпустил, и рассмеялся.

— Но мы этим занимаемся.

— Серьезно! Фу… перестань делиться, пожалуйста, — взмолился он, и я снова рассмеялся, когда он съежился.

— Все, что у нас есть, и все, что я делаю, — это для семьи, Лиам. Ирландские кланы, наша кровь, независимо от того, насколько сильно они причинили нам боль или подвели нас, семья — это единственное безопасное убежище, которое у нас есть от этой жизни. Все это началось из-за того, что никто не позаботился о нас…они называли нас ирландскими дворнягами. Оставили нас гнить на улицах.…мы объединились, выжили, и теперь мы стоим вместе, чтобы не умереть в одиночестве. Это работа Ceann na Conairte. Единственный способ, которым ты можешь этого достичь, — это…

— Отпустить, — прошептал он, и я кивнул.

— Иди пообедай, потому что, если ты сегодня не сдашь стрельбу по мишеням, ты не будешь есть до завтрашнего ужина.

Это подняло его на ноги. Когда он открыл дверь, Нил стоял прямо за ней, возвышаясь над своим младшим братом, которому либо было все равно, что он ниже ростом, либо он этого не заметил. Лиам с большей гордостью, чем следовало бы пятнадцатилетнему мальчику, уставился на своего брата.

— Мама ждет тебя на ланч, — сказал Нил.

— Я уже собирался идти, старший брат, — ответил Лиам. Резкость в его голосе была очевидна, когда он выходил из комнаты.

Нил. Лиам. Интересно, что будет с вами двумя.

ГЛАВА 1

«Хотя это безумие, но в этом есть смысл».

— Уильям Шекспир

ЛИАМ

ДЕНЬ 1

123.

124.

125.

126.

Я считал, подтягиваясь. Брусья, идущие по потолку, создавали возможность для моей тренировки. Не обращая внимания на жгучую боль в руках, я продолжил подтягиваться. Если бы я не обращал внимания на хриплые, глубокие и воющие голоса вокруг меня, я смог бы обрести тишину в своей новой камере размером шесть на восемь из камня и стали. В течение ста двадцати семи дней я переходил из одной камеры в другую в разных тюрьмах по всему штату ради моей «безопасности». Но все это не имело значения; я был вдали от нее, от своего сына, от своей семьи. Плыть по течению и напрягать каждый мускул до полного изнеможения было единственным способом сохранить остатки здравомыслия, которые у меня еще оставались.

Никаких эмоций. Никакого страха, — та мантра, которой я придерживался, пока ждал.

— Тебе нравится твой новый дворец, Каллахан? — спросил один из офицеров, постукивая ладонью по двери в мою камеру. Без кандалов и стали его бравада была несуществующей. Я знал это, и он тоже.

— Такое впечатление, что ты никогда не был во дворце, — стоически ответил я, снова подтягиваясь; сто пятьдесят подтягиваний, двести приседаний, двести пятьдесят отжиманий… таковы были мои дни здесь.

— Ну, это то, что ты получаешь, когда убиваешь свою жену. Начальник тюрьмы хочет лично поприветствовать тебя в твоем новом доме, — сказал он, и мне захотелось набить ему морду.

Вздохнув, я потянулся, прежде чем схватить свою рубашку с собачьего коврика, который они называли кроватью. Просунув руки в открытую щель двери, маленький придурок защелкнул наручники на моих запястьях сильнее, чем ему было нужно. Но если он искал реакции, то он искал не в том гребаном месте. Отступив назад, я подождал, пока он откроет дверь, прежде чем выйти. Потребовалось трое из них, все плотного телосложения и лысеющие, чтобы сопровождать меня.

— Иди, — заявил старший из них, кивнув в сторону коридора и выпятив грудь, как пингвин. В этом не было ничего нового, это была третья тюрьма, и по какой-то причине все они чувствовали необходимость проявить себя и показать мне, кто был королем этой дыры. Пока я шел, оскорбления были такими же, как и в других заведениях, шквал шума и угроз всегда доносился в мою сторону.

— Ууу, посмотрите на симпатичного белого мальчика.

— Где сейчас твои деньги, Каллахан?

— Каллахан, теперь ты моя сучка.

— Ты не дерьмо, парень!

Направляясь к лестнице из серебристой стали, я просто игнорировал их. Все ждали реакции, просто чтобы их заметили. На одно мгновение в их жалком подобии жизни они захотели, чтобы их увидели и услышали. Я не собирался опускаться до их уровня…У меня были люди для этого.

— Тебе лучше быть осторожнее, Каллахан, — сказал охранник, чье имя я не стал бы утруждать себя запоминанием, открывая передо мной стальную дверь.

Она сидела, зажатая между старым письменным столом и стеной, увешанной наградами, сертификатами и медалями. У нее были короткие рыжие волосы до плеч, она ней были очки в темной оправе и пиджак от костюма. Ей не могло быть больше сорока, и золотая табличка на ее столе гласила: Доктор Рейчел Олден.

— Присаживайтесь, мистер Каллахан. — Она указала на деревянный стул перед своим столом, когда развернулась и схватила мое дело.

Когда я сел, двое охранников позади меня убедились, что об их присутствии известно. Она смотрела на меня как ястреб. Ее руки были сложены, а тело наклонилось вперед, как будто она собиралась наброситься.

— Ваше судебное заседание через двадцать дней.

— Я в курсе, — ответил я.

Она нахмурилась.

— И ваши показания не изменились.

— Нет.

— Они нашли ваш ботинок с кровью вашей жены на нем, звонок из вашего дома…

2
{"b":"898577","o":1}