Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Когда они зашли в залитую слабым золотистым светом опочивальню, Исора уже проснулась и сидела, прижав колени к груди. Распахнув дверь, Агата успела заметить тревогу и даже страх, застывшие у нее на лице, но стоило ей обернуться к ним, как на губах у нее расплылась радостная улыбка, а взгляд стал мягким и сияющим.

— Исора, мы принесли тебе поесть! — завопила Магда, заскакивая на ее кровать. — Ну и себе, конечно, тоже.

— Как ты? — поинтересовалась Лили, усаживаясь в изножье.

— Ноги еще болят, но уже лучше, — ответила Исора.

Они все вместе позавтракали. Исора, как и все, обрадовалась узнав, что дракон-император пожаловал им неделю на отдых перед следующим испытанием.

— За семь дней мои раны точно заживут! — сказала она.

Перекусив, они все вместе пошли в купальню. Народу там было мало и они смогли спокойно поплавать и понежиться в прохладной воде бассейна. Магда и Агата помогли Исоре помыться и вымыть волосы, а Лили обработать мазью и перевязать ступни.

Лидия все это время была вместе с ними. Она молчала, не делая попыток заговорить и никто из девушек ни о чем ее не спрашивал. Повисшее над ними облако недоказанности, тяготило Агату, но она не могла ничего с этим поделать.

Приведя себя в порядок, они вышли на прогулку в сад. Агата и Лили помогали Исоре идти, опираясь на ее плечи.

После отгремевшей ночью бури, воздух был особенно прозрачным и чистым. Пахло влажной травой и терпким ароматом олеандров и бугенвиллий.

Попросив у служителей пару плотных шерстяных покрывал, они постелили их на траве возле заросшего лилиями пруда.

Агата плохо спала этой ночью. Она с трудом заснула, и всю ночь ее мучили кошмары. Она была рада растянуться на покрывале, положив голову на колени Исоры и, чувствуя, как та перебирает ее еще влажные после купания волосы, прикрыть глаза.

Лили принесла из своей комнаты несколько книг, пару листов бумаги и перо с чернильницей и принялась учить Магду чтению. Они сидели возле пруда под тенью деревьев, погрузившись в учебу. Магда хмурилась и дула губы, удивляясь тому, что какая-то закорючка может означать звук, а несколько закорючек, собравшихся вместе целое слово.

Лидия стояла возле пруда, глядя на темные воды, и сновавших на поверхности тритонов.

— Лидия! — вдруг окликнула Исора и та медленно к ним повернулась. — Почему ты вчера сразу не сказала, что видела, как Пинна подкинула осколки в мои туфли?

Лидия свела на переносице брови и не сразу ответила:

— Меня никто не спрашивал, и я забыл, а потом, когда все заговорили об этом, то вдруг вспомнила.

Исора сжала кулаки и что-то фыркнула себе под нос, сквозь зубы.

Агата, которая была к ней ближе всех, сумела расслышать, как она проговорила:

— Идиотка…

— Не злись на нее, — спешно прошептала Агата, хватая Исору за руку и сжимая ее пальцы в своих. — Ты же знаешь, что она человек со… своеобразным мышлением.

Исора сжала губы, и молча покачала головой.

И тут Лидия шагнула к ним, и опустившись на колени сказала:

— Верно значит моя матушка говорит, что я бестолочь и вечно все порчу. Прости, что не предупредила тебя тогда, и не рассказала обо всем сразу. Я и правда не поняла, что происходит, а потом уже было поздно и стыдно как-то сказать…

Глядя на них снизу вверх, Агата заметила, как смягчилось лицо Исоры, а Лидия напротив застыла. Ее нижняя челюсть ощутимо напряглась, будто она сдерживала себя от чего-то. Наверно, пыталась не заплакать.

— Ну ладно, будет уже, иди сюда!

Исора протянула к Лидии руки, и та плюхнулась к ним на покрывало. Они с Исорой обнялись, а Агате пришлось сесть, чтобы выпутаться из навалившихся на нее юбок.

Магда и Лили, которые как-то стихли пока шел разговор, будто бы выдохнули и снова принялись заучивать букву.

Развалившись втроем на покрывале, Агата, Исора и Лидия глядели на облака. Среди них было одно огромное, похожее на дракона, летевшего по небу. Подул ветер и оно развеялось, обратившись в дымку.

Агата и сама не заметила, как задремала, разбудил ее громкий и требовательный голос:

— Кто же спит днем? Лицо же опухнет! — возмутилась графиня Дэву и захлопала в ладоши.

Агата села, оглядываясь и не понимая, что происходит. Все было, как прежде: Исора и Лидия сидели возле нее на покрывале, Магда и Лили чуть дальше, окруженные книгами и исписанной бумагой. Солнце стояло высоко. Из нового была только графиня Дэву, возвышавшаяся над ней насестной башней, и стоявшие за ее спиной Мира и Елена.

— Уже распухло, — заметила Елена, склонив на бок голову.

— Что же, тут уже ничего не поделаешь. Придется идти, как есть, — недовольно протянула графиня Дэву, и вновь обратилась к Агате, — Дорогая моя, поднимайся!

— Ваша светлость, что случилось? — испуганно воскликнула Агата, вскакивая на ноги.

— Девочка моя, ты даже не представляешь, как тебе повезло. Тебя, а также княжну Миру и княжну Елену желает видеть дракон-император. Его величество приглашает вас с ним отужинать, но сперва, разумеется, мы приведем вас в порядок.

Глава 35. Полет и воспоминания

Кир уже давно миновал скалы, окружавшие Альтору и теперь пролетал над раскинувшимися полями и виноградниками Срединных равнин. Ветер бил в лицо и путал волосы. Он почти лежал, распластавшись на птичьей спине.

Перстень с осколком скорлупы яйца давал колдуну власть над огромной хищной птицей, но заполучить его было не так-то просто. Киру было двенадцать, когда отец решил, что он готов, и отправил его взбираться на скалу на вершине которой гнездились рухи.

Столетия назад это считалось было привычным испытанием для детей из знатных семей, призванным доказать, что они достойны носить свое имя. Среди сверстников, Кир был одним из немногих, кто через него прошел. Многие родители предпочитали заплатить смельчакам, нежели отправить свое дитя едва ли не на смерть.

Кир несколько дней взбирался наверх. В пути его сопровождали проводники из горной деревни, без них он едва ли добрался бы так далеко. Не доходя до вершины, проводники разбили лагерь, а Кир пошел дальше один.

Воздух казался густым и вязким, он с трудом мог дышать. Голова кружилась, а от холода немели пальцы. И все же он упорно карабкался по уступам.

Спустя какое-то время он заприметил гнездо, устроенное на выступе скалы. Оно было сплетено из гибких сухих ветвей и выложено соломой.

Под ногами хрустели кости. Ему показалось, что среди сваленных горой черепов ланей мелькнул ржавый шлем.

Скрючившийся в гнезде птенец, пронзительно запищал. Кир вздрогнул и поспешил к нему. Он перелез через ветви, едва не выколов себе острым прутом глаз и плюхнулся на подушку из сена.

Птенец был покрыт мягким белым пухом. Его глаза казались двумя черными маслинами. Открыв рот с желтым, как сердцевина нарцисса нутром, он вновь запищал. Издалека раздался ответный крик.

Приподнявшись, Кир увидел далекий росчерк приближавшихся крыльев. Бежать было некуда, да он бы и не успел. Все, на что его хватило, это закопавшись в сухую траву, притаиться среди ветвей гнезда.

Вскоре, хлопая крыльями, приземлился рух. Витавший в воздухе запах помета перебило тяжелым ароматом крови. Рух щелкал клювом и гортанно клокотал, разделывая тушу горного козла, которую принес с собой. Вскоре послышался звук срыгивания.

Кира с рождения учили не плакать и не ронять честь мужчины и аристократа, но тогда, прячась среди помета, и молясь о том, чтобы огромная когтистая лапа ненароком его на задела, или чтобы он сам не выдал себя, Кир плакал зажимая ладонью рот. Ему было всего двенадцать, чего еще можно было от него ждать?

Солнце село, стало еще холодней. Сложив крылья, рух уснул, грея своим теплом птенца, и притаившегося в гнезде юного колдуна.

Кир отчаянно пытался не заснуть, боясь, что если поддастся дреме, то больше уже не проснется, но воздух был слишком тяжелым и густым, его было недостаточно, чтобы надышаться, и вскоре он задремал.

69
{"b":"897848","o":1}