Вскоре вновь повисла тишина. Только стук падавших со стола капель крови и шаги генерала Хайро неспешно прогуливавшегося по шатру, нарушали мертвое молчание.
Кир сидел под столом, прячась за длинной скатертью. Прижимая колени к груди, и зажав ладонью рот, чтобы громким вздохом себя не выдать, он считал удары сердца, колотившегося в груди.
У него были при себе иглы, и даже был висевший на поясе кинжал, но он оказался слишком напуган, чтобы сосредоточиться и призвать железо.
Внезапно, стол с грохотом повалился и он лишился своего укрытия.
— Кто тут у нас? — почти ласково протянул генерал Хйро, глядя на него сверху вниз. — Да это же сын моего старого друга — Кир Аверин. Глядите-ка какой большой вырос.
Кир дрожал, как кролик перед свежеванием. Он едва мог дышать от охватившего его страха. Сжав руку в кулак, он изо всех сил надавил пальцем на перстень.
Присев на корточки, генерал Хайро заглянул ему в лицо.
— Мне очень жаль Кир, что твой отец отказался от моего предложения и принял неверное решение. Мы виделись с ним недавно, и у нас вышел прилюбопытный разговор. Ты наверно еще не знаешь. Здесь новости доходят не быстро, но твой отец мертв. К сожалению, мне пришлось убить его.
Кир хотел сказать, что это неправда и, что генерал Хайро все врет, но вместо слов из его горла вырвался только полупридушенный хрип.
— Ну ладно тебе, будет, будет, — мягко проговорил генерал. — Ты уже взрослый, отец тебе не нужен. Пожалуй, в честь нашей старой дружбы, я сделаю старине Руфу посмертный подарок и озвучу тебе то предложение, которое он отверг.
Поднявшись, генерал Хайро подошел к креслу с резными подлокотниками и высокой спинкой, которое до этого занимал генерал Эрато и сел.
— Ну же, налей мне чего-нибудь выпить. Горло пересохло от этой жары.
На дрожащих ногах, Кир подошел к бочке из которой наливал питье и взяв черпак, попытался наполнить чашу. У него дрожали руки и почти все содержимое черпака лилось ему на ноги.
Решив не ждать пока Кир справится с чашей и черпаком, генерал Хайро продолжил.
— Переходи на мою сторону, Кир, — просто сказал он. — Скоро мы победим и дракон-император будет свержен и уничтожен. Подумай сам, можно ли змею позволять править людьми? Пока Андроник Великий сидит на троне Визерийская империя обречена.
— Как вы намереваетесь его победить? — почти шепотом спросил Кир. Как бы он ни был напуган, он не мог не задать этот вопрос. — Он же дракон!
Генерал Хайро хитро улыбнулся:
— Железом в основном, но если не выйдет, то у меня есть и другое оружие. Не хотелось бы конечно к нему прибегать, но журавля перепоет только журавль…
Кто-то из поверженных офицеров закашлялся и захрипел. Хайро мгновенно перенесся к нему, и занес саблю.
Поняв, что это его единственный шанс, Кир махнул рукой призывая все свои иглы и направил их в сторону генерала, а затем не оглядываясь выбежал из шатра.
Лагерь заволокла тьма. Стоявшие на страже солдаты лежали на земле, истекая кровью. Вдалеке горел костер дозорных. Кир со всех ног бросился к нему, но не сделав и пары шагов наткнулся на кого-то и отлетев назад рухнул на спину.
Перед ним стоял генерал Хайро, возникший будто из воздуха.
— Кир, Кир… Как же ты меня разочаровал, а я думал сделать тебя приближенным моего сына, или может быть даже женить на моей дочери.
Генерал занес саблю. Кир зажмурился, отползая назад и понимая, что это конец.
Внезапно, тишину прорезал пронзительный птичий крик. Тьма обернулась черными перьями и схватив Кира огромными лапами поперек туловища, увлекла за собой в небеса.
Птенец руха вырос и явился на его зов.
Глава 36. Застольные разговоры и игры
Агату заставили еще раз умыться, хотя она и говорила, что только утром была в купальне. Затем служительницы умаслили ее тело розовым маслом, а волосы расчесывали костяными гребнями до тех пор пока они не высохли и не легли послушной волной.
Графиня Дэву предлагала убрать девушкам волосы в сложные и причудливые прически, подобные тем, которые любила носить сама, но сестра Акилина, руководившая сборами наотрез отказалась этого делать.
— Его величество любит легкость и простоту. Им скорее придется по вкусу нежная лебедушка, чем разукрашенный павлин.
— С чего вы взяли? — недовольно поинтересовалась графиня.
Ее саму по большей части можно было сравнить именно с павлином.
— Я уже много лет забочусь о внешнем виде дракона-императора, и его величество никогда еще не жаловались. Так, что моему вкусу можно всецело доверять.
— Возможно, Андронику Великому просто не с чем сравнивать, — пробормотала графиня, прикрыв лицо веером, но уступила.
Волосы Агаты оставили свободно стекать по плечам и спине, заколов лишь две пряди на затылке, чтобы открыть лицо.
Платье в которое ей предложили облачиться было сшито из невероятно красивого алого шелка, с длинными рукавами спускавшимися почти до земли, и с изящной вышивкой по корсажу. Агата с благоговением его надела.
Прежде чем обуть туфли, она внимательно их оглядела, и перевернув тщательно потрясла.
— В чем дело? Боишься, обнаружить в них осколки? — поинтересовалась Мира. — Но ведь Пинны здесь нет, а это ее вы во всем обвинили.
— Я никого ни в чем не обвиняла, — пробубнила Агата.
— Может Пинна еще и не виновата ни в чем, — вставила Елена.
Их разговор прервала графиня Дэву:
— Дорогие мои, сейчас нет времени для болтовни. Вас ждет самое важное событие в вашей жизни. Сам дракон-император пригласил вас разделить с ним трапезу. Мало кому из живущих выдавалась такая честь. Вы готовы?
Агату бросило в жар. Хлопоты, связанные с приготовлениями отвлекли ее, но после слов графини, она вновь ощутила тошноту и головокружение. Ей было так страшно, и в то же время она была абсолютно и безоговорочно счастлива.
Вот вот должно было произойти то, к чему она шла всю свою жизнь, ну или по крайней мере последний месяц. Ей до сих пор не верилось, что дракон-император выделил ее среди всех. Жаль, что вместе с ней аудиенцию разделят еще и Мира с Еленой, но тут уж было ничего не поделать.
Ее лицо горело, а сердце обернулось маленькой птичкой, бившей крыльями и стремившейся вылететь из груди.
— Не вздумайте потеть! — шикнула на нее сестра Акилина, поправлявшая ее волосы.
— Простите, — поспешно пролепетала Агата в ответ.
Когда все приготовления были завершены, а время подобралось к началу вечерней трапезы, графиня Дэву повела их по широкой галерее к покоям дракона-императора. В пути их сопровождали служительницы, чьи белые одежды делали их похожими на мотыльков, со сложенными за спиной полупрозрачными крыльями.
Витражные окна пропускали внутрь мягкий свет предзакатного солнца. В нишах уже горели свечи. Звуки шагов эхом разносились по галерее.
Графиня Дэву давала им последние наставления:
— Будьте скромны и смиренны. Не поднимайте на его высочество взгляд, не приступайте к трапезе, пока он не начнет есть, не заговаривайте, пока он сам вас о чем-нибудь не спросит, — твердила она, судорожно обмахиваясь веером. — Подумать только, именно сегодня генералу Аверину вздумалось отлучиться по делам. Как будто не мог подождать еще пару недель. А Фрол Зерион решил заболеть. Его слегка толкнул клювом рух, и он весь день валяется в постели. Меня как-то раз на пикнике пнула ферналь, я отлетела в кусты и ударилась о дерево, а затем встала и танцевала вместе со всеми до самого вечера. Сломанная ключица и небольшое головокружение не помешали мне очаровать моего первого мужа.
— С верховным служителем все в порядке? — осмелилась спросить Агата.
— Думайте о себе, а не о нем, милое дитя, — припечатала ее графиня. — С Фролом Зерионом все будет хорошо, а вас ждет не самый простой вечер. Запомните, девушки, всегда и во всем полагайтесь только на себя! Чтобы ни обещали вам мужчины, они в любое мгновение могут вас подвести. Уехать, заболеть, или умереть, как это случилось с моим первым мужем.