Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лессингу потребовались месяцы, когда он был гостем Малдеров, чтобы понять, что то, что пара видела друг в друге, должно навсегда остаться космической загадкой. Герман Малдер продемонстрировал весь блеск мокрой газеты, в то время как Алиса — это было ее настоящее имя, хотя никто не использовал его, даже ее муж — расточала любовь и энтузиазм по всему миру, как ребенок, намазывающий мармелад на тост.

Никто не знал их истории, но было ясно, что Фея-Крестная очень заботилась о своем тяжеловесном, практичном и пухлом муже, с его странными друзьями и еще более странными делами. Он, по-своему, был так же предан ей. Однако время не было беспристрастным: по мере того, как внешность Германа Малдера становилась мягче, мягче и менее волосатой, его внутренняя личность затвердевала, ужесточалась и становилась все более непреклонной. Его жена сохранила и свой девичий вид, и веру в доброту Вселенной.

Фея-крёстная размахивала шифоновым рукавом, расшитым пайетками. Кто-то другой мог бы подумать, что она пустилась в брачный танец колибри с рубиновым горлом, но Лессинг знал лучше: он помахал в ответ, повернул реостат на стене рядом с собой и наблюдал, как фонтан в центре комнаты сменил блестящий цвет, от бирюзового до теплого янтаря. Мобильная скульптура в его конце комнаты сменила цвет с индиго и фиолетового на оранжевый, красный и желтый. Хрустальные люстры над головой преобразились и превратились в имперское сияние бриллиантов и золота. Ткань стульев и диванов слегка потемнела от лесно-зеленой до дубово-коричневой.

Фонтан, статуи и люстры представляли собой голограммы, управляемые компьютером, позволяющие создавать любую цветовую схему и декор по выбору владельца. Ткань мебели была новой синтетической, менявшей оттенок в зависимости от освещения. Этот салон был одним из семи таких комнат в особняке Малдера в Вирджинии. Ему принадлежало как минимум пять подобных домов по всему миру.

Лессинг указал на голограммный камин посреди внутренней стены, и миссис Малдер махнула ему в ответ. Прикосновение к циферблату превратило его из почерневшего каменного очага средневекового замка в изящный французский камин, который Людовик XIV любил бы в Версале. Другие настройки переключали его с «Колониального» на «Провинциальный», затем на «Голливудский» и на ультрасовременный хром и стекло. Если бы вы смогли разобраться с неудобным для пользователя руководством по эксплуатации, скрытая панель кнопок спроектировала бы другие камины по вашему вкусу.

Голограммы стали величайшим благом для украшения интерьера со времен изобретения красок. На самом деле камин представлял собой нишу с глухими стенами. У него была насадка, излучавшая тепло и звук потрескивающего пламени, но к ней нельзя было прикоснуться: рука прошла сквозь нее. Последние голограммы были мобильными. У вас может быть что угодно: от машущих пальм или рыб, плавающих в воздухе, до хора из Лас-Вегаса в натуральную величину, скользящего по ковру в гостиной!

Еще одной игрушкой Малдера был зал размером с футбольное поле, в котором весь австро-венгерский двор примерно в 1890 году кружился под звуки вальсов Штрауса, женщины великолепны и одеты как принцессы, мужчины бородатые, увешанные медалями, и украшен поясами и золотой тесьмой. Сверхвысококачественная стереосистема с несколькими динамиками точно воспроизводила шелест пролетающих мимо шелков и атласов, а нажатие кнопки наполняло воздух ароматами вина, еды, духов, сигар и теплой, восковой запах дыма свечи. Дальнейшие инвестиции позволили бы купить голограмму самой Сьюзен Кейн, изящно вращающейся среди остальных, точно так же, как она появилась в «Императоре» за год до того, как Паков навсегда прекратил танцевать во время тура доброй воли в Ленинград.

Камин превратился в груду тлеющих углей. Лессинг добавил лишь намека на жар; августовская вечерняя температура на улице все еще была около восьмидесяти градусов. Он ждал, пока миссис Малдер вытряхнет пыль, вычистит пыль и подлетит к нему.

— Ты сегодня будешь есть с нами, — пропела она.

— Я обойдусь на кухне. Я не любитель вечеринок.

Она погладила свою ослепительно-серебряную прическу. «Нет. Герман хочет, чтобы вы встретились с полковником Кестлером. Я думаю, он армейский, откуда-то с севера. Еще есть Ренч, Дженнифер, Ганс Борхардт и Билл Годдард… о, я знаю, он тебе не очень нравится, но он очень милый… и Грант Симмонс, и несколько друзей с Западного побережья, — она замолчала. «Много прекрасных людей.»

Фея-крёстная не упомянула единственное имя, которое могло бы его соблазнить: Лиза. После возвращения из России он мало ее видел. Она была занята в западном штаб-квартире партии в Сиэтле, пока он находился здесь под медицинской и психиатрической помощью. Он не звал ее, а она его. Каким-то образом он знал, что должен быть уверен, что все свои шарики вернулись, прежде чем подойти к ней. Если у них действительно была настоящая искра, он не хотел, чтобы она вспыхнула, пока он не будет уверен, что не привязывает ее к мысленной корзине. Ей, в роме, с ее боязнью мужчин и странной пугливой застенчивостью, требовалось время, чтобы приспособиться к возвращению Лессинг к жизни. Терпение было в порядке.

«Кухня», — сказал он. «Я никогда не смогу глотать, когда ношу галстук».

Миссис Малдер залилась смехом. — Ты присоединишься к нам, Алан. Для меня.» Контроль легко перешел к Фее-Крёстной; ей даже не нужна была палочка. Лессинг сдался с достаточной любезностью.

Малдер стал главным хозяином вечеринки. Сегодняшняя ночь была особенно тяжелой. На ужин собралось не менее шестидесяти человек. Это была уже не Индия: никаких босоногих поваров в тюрбанах и изношенной белой униформе, никаких неформальных вечеринок в шортах и ​​спортивных рубашках за пивом и карри под медленно вращающимися веерами. Кухня была изысканно французской; слуги были безупречны; сомелье выглядел как член Палаты лордов; здоровенные молодые люди в элегантной партийной форме могли сопровождать дам без сопровождения; а проворные девушки оживляли вечер для одиноких (или не очень) гостей мужского пола.

Еда была замечательной; компания вообще не была в стиле Лессинга. После этого он наблюдал за вечеринкой с антресольного балкона над залом для приемов, который сам по себе был достаточно большим, чтобы напоминать ротонду здания Капитолия штата.

— Восхитительно, — прогремел голос Билла Годдарда позади него, — но скучно.

Лессинг поставил свою крошечную кофейную чашку на мраморную балюстраду и обернулся. «Богатый обычно скучен. Где бы ты предпочел быть? Хотите презирать либералов в Калифорнии?

Годдард потрогал рубец на черепе: красная борозда пролегала сквозь седой подлесок. Убийца Виззи избил его в Сан-Диего, и он гордился этим так же, как прусский аристократ с новеньким дуэльным шрамом.

Он с превосходным добродушием разглядывал белый смокинг Лессинг. Его собственный костюм был гораздо красивее: коричневая форма «ФАЗЫ», сокращенно от «Эшелон административной безопасности Партии Человечества», щеголяла заплетенными в тесьму погонами, высоким воротником, начищенными ботинками, перевязью с тисненой пряжкой и пистолетом в кобуре. Партия теперь выдавала и свои медали: за выслугу, ранение в бою, меткость, верность — вот и все. Единственное, чего Годдарду не удалось заработать, — это ленточка, которую им вручили за рождение пятерых детей.

«Чертовски верно!» мужчина ответил на вопрос Лессинга. «Лучше, чем торчать здесь. Теперь война началась всерьез, мы знаем, где наши враги и что с ними делать».

— Есть свежие новости?

«Не так уж и много. Либеральные повстанцы сдерживают нас в Калифорнии, но мы надираем задницы в Орегоне и Неваде. И мы собираемся призвать тебя, Лессинг, возглавить героическую атаку на Лос-Анджелес, — он усмехнулся.

«Отличный шанс. Мои дни прошли. Он не хотел обсуждать свое будущее.

Годдард помахал Дженнифер Коу внизу, видению в сияющем морском зеленом и серебристом. Ее темно-каштановые волосы, распущенные по обнаженным плечам, сверкали крошечными сверкающими драгоценными камнями. Она стояла с нарочитой осанкой, так что одно загорелое бедро виднелось сквозь разрез ее платья до пола.

95
{"b":"889510","o":1}