Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он ничего не сказал, и она приняла его молчание за согласие. — Лиза американка, Алан. Как и вы. Она сбежала из дома, когда ей было двенадцать. Она не говорит об этом, но я думаю, что это был ее отец… жестокое обращение с детьми… вы знаете. Американская семья более чем наполовину разрушена, старые ценности утеряны. Она попала в один из ваших городов, была схвачена бандой черных, ее заставили работать проституткой на улице, а затем продали кому-то в Нью-Йорке, который отвез ее в Каир… порнографу, торговцу человеческой плотью. Один из наших людей увидел ее там и купил… в буквальном смысле. Он привез ее во Франкфурт и сделал из нее… как вы это называете?… манекенщицу, образец моды. Она не была обычной проституткой. Любой мог видеть, что у Ней было слишком много… Я не знаю выражения».

— Класс, — пробормотал Лессинг.

«Ах, да, класс. Я вырос в Свободной Республике Конго… сейчас я не свободен и не республика, но это уже другая история. Мой английский лучше немецкого… язык моего дедушки… но мой французский лучше. Ты говоришь по-французски, Алан?

Он покачал головой, и она одарила его печальной полуулыбкой. «Очень грустно, вы, американцы. Никаких языков. Так. Лиза страдала… Мне нет нужды об этом рассказывать. Вы слышите эффект в ее речи: ей нелегко разговаривать. Хотя она пишет. Она хорошо пишет и становится лучше».

Вот почему Лиза говорила так. «Боже мой», — выдохнул он. «Как она, должно быть, ненавидит!»

«А? Нет. Не ненависть. Не так, как некоторые женщины ненавидят мужчин, хотя и с меньшими причинами. Не Лиза. Она тверда и осторожна, как… краб в панцире. Крепкий, готовый к бою… но хрупкий и очень мягкий внутри. Она пытается философствовать. То, что случилось с ней, в наши дни случается со многими. Она не ненавидит, но хочет разрушить систему, которая причинила ей вред. Замените его миром, в котором подобные ужасы не могут существовать».

«Кто мог ее винить? Но она идеалистка. Всегда будут войны, убийства, жестокость, эксплуатация, преступность и проституция. Никакое правительство, никакое «движение», никакая мечтательная политическая философия не остановит это».

«Там говорит наемник: солдат, прагматик. Возможно, ты прав, Алан. Но мы… Лиза и все мы… должны попытаться. Иначе в жизни нет смысла, а?»

Он грубо вытер лицо и плечи пушистым синим полотенцем, которое дала ему Лиза. Внезапно запах хлора в бассейне стал удушающим. «Мне нужно вернуться в Индию. Я не хочу тебя выгонять…»

«Выставить меня? Что это значит? Ох, чтобы меня побеспокоить. Нет, ваш билет и документы есть у моей секретарши, миссис Ван Тассель. Я добавлю подарок, чтобы отплатить тебе за твои услуги». Она поднялась на ноги, поправила сарафан на место и улыбнулась. «Так? Ты и Лиза? Не сейчас?»

Он ухмыльнулся в ответ. «Позже. Может быть.»

Она откровенно рассмеялась. «Лизе нужен хороший человек, Алан. Возможно, ты достаточно хорош? Вызов?»

Он усмехнулся и последовал за ней в дом.

Ужин прошел неловко. Ни среднее американское воспитание среднего класса, ни годы службы в различных армиях не подготовили Лессинга к людям, которые пьют с двенадцатью серебряными приборами. Слава богу, в Южной Африке хотя бы отказались от смокингов и накрахмаленных манишек! Шесть гостей-мужчин госпожи Делакруа были одеты в самую разнообразную спортивную одежду, рубашки и деловые костюмы. Четыре женщины, включая Лизу, были одеты в модные платья в стиле чонсам с разрезом до бедра, сделанные из металлизированной шелковистой синтетической ткани и дополненные лифами такого же цвета с небольшой верхней курткой из полупрозрачного кружевного материала. Секс радостно вернулся после долгих десятилетий душного пуританства, рожденного заново. Единственной, кто был одет в традиционное вечернее платье, была сама хозяйка, царственная и грациозная, как портрет какой-нибудь вдовствующей императрицы.

Лессинг оказался между пожилым африканером и молодым человеком в форме капитана южноафриканской полиции. Первый сразу оценил Лессинга, сделал пару вежливых замечаний, а затем обратился к женщине справа от него, чтобы обсудить скачки в Йоханнесбурге. Полицейский был более откровенен: грубоватый, лысеющий, загорелый и знакомый с военной профессией. Общие друзья-наемники предложили отправную точку, и они продолжили разговор о местных группах сопротивления, расовых волнениях в Америке (о которых полицейский знал больше, чем Лессинг, который не жил там много лет) и нынешней ситуации в его собственной стране. .

— Мы приближаемся к этому, — несчастно сказал капитан. «Рано или поздно у нас произойдет еще одна Великая резня, подобная той, что произошла в 2000 году. Тогда многие другие, как белые, так и черные, будут убиты, и снова ничего не будет решено».

«Что можно сделать», — спросила Лиза через стол, чтобы остановить это? Лессинг уже привыкла к ее бессвязной манере говорить.

Капитан потер тонкие усы. «Как и в прошлый раз: военная сила. В социальном плане мы зашли настолько далеко, насколько могли: образование, здравоохранение, рабочие места, жилье. … простите за выражение… чертов жребий Черные хотят сделать с нами то же, что они сделали с Родезией… Зимбабве. Сначала независимость, затем черное правительство «ведди пропа британцев», затем «президент», который является немногим больше, чем диктатор, затем армейское правление, затем трайбализм, затем преследование белого меньшинства и, наконец, изгнание всего, что осталось у белых. Потом хаос, как сегодня в Зимбабве». На его щеках появились цветные пятна. «Черт побери, я такой же африканец, как и эти люди… предки здесь с 1600-х годов и все такое. Я не оставлю свой дом больше, чем американец английского происхождения, которого краснокожие индейцы вежливо просят покинуть его! Тот же случай; разное соотношение туземцев и белых, вот и все».

Лессинг уже слышал эти аргументы раньше. По его мнению, капитан лишь реалистично описывал ситуацию. С философской точки зрения — морально, этически, в лучшем из всех возможных миров, возможно, не должно быть расового конфликта. Однако человеческое животное, черное или белое, было агрессивным и жадным, и какая бы сторона ни оказалась сверху, почти наверняка злоупотребила бы своим положением. История доказала это, и не было никаких признаков того, что человечество изменило свое мнение. Как говорила старая пила: «В них нет справедливости». Где «законные политические устремления» одного человека стали «угнетением и тиранией» другого? Достаточно было взглянуть на евреев в Палестине, британцев в Ирландии или на любой из дюжины других примеров. Он был рад, когда капитан оставил эту тему.

Глядя на Лизу и остальных, он почувствовал чувство, которому не мог дать названия: смутное беспокойство, обреченная судьба, как у человека из будущего, сидящего на последнем ужине на «Титанике». Яркий, хрупкий разговор проходил вокруг него и вокруг него и уходил в небытие, слова были не более чем осколками стекла, сталкивающимися, звенящими и звенящими, как колокольчики на крыльце его родителей в Айове. В этой компании он был так же не в своей тарелке, как жареный омар, которого Лиза изящно поглощала. Эти элегантные, чрезмерно воспитанные люди были на головидео мыльной оперой; все, что они говорили и делали, не имело никакого отношения к реальному миру.

Тайное наблюдение за стариком справа от него показало ему подходящие нож и вилку для ростбифа и подходящее к нему вино. Он не допустил непростительных оплошностей; по крайней мере, никто не поспешил обвинить его в необразованности и неряхе низшего сословия. На самом деле, это было забавно. Его мало интересовали эти люди, но когда трапеза подошла к концу, он понял, что сможет справиться, если действительно захочет. Этикет и болтовня были подобны маскировочной краске: ее наносишь, когда выходишь в патруль. Оно не было частью тебя, и ты знал, как глупо ты выглядишь с лицом, размазанным зеленым, желтым и черным, но ты носил его, потому что это означало выживание. Здесь было то же самое.

Десерт пришел и ушел, затем кофе. Они встали. Ритуал теперь требовал послеобеденных напитков и разговоров.

24
{"b":"889510","o":1}