Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Назад, — приказал господин, оставив меч в ножнах.

Первый удар был как взмах волны. Но Коэн, словно призрак, отразил удар ножа голой рукой, заставив нападающего потерять равновесие.

Второй мужчина выскочил сбоку, с криком побежав на нас. Но Коэн лишь усмехнулся, уворачиваясь от атаки с меткостью хищника.

Третий пытался атаковать сзади, но и в этот раз господин с лёгкостью обошёл его.

Драка походила на пьяный танец. Так носились в деревне петухи по двору вокруг собаки. То нападали, то со страху чуть не какались на месте.

Говоря просто, Коэн подрался с мужчинами. На шум собрались другие гости и жители общины. Они видели, что пришлый не желал убивать и лишь защищался. И видели, как один из троих, незаметно, пока его товарищи вместе ринулись на господина, подскочил ко мне.

Он схватил меня за волосы. Я вскрикнула и зажмурилась от боли. Впилась ногтями в его руку. Ощутила у горла что-то холодное и твёрдое. Вскрикнула.

Резко, неожиданно меня отпустило. И, не понимая в чём дело, я повалилась на землю. Раздались хрипы и крики, мольбы о пощаде и новые крики, уже не от страха, но от боли. Поднявшись на четвереньки, я увидела, как переменился господин. Скука и недовольство на его лице сменилось хладнокровием. Он без стеснения пинал живую груду, а его меч так и остался в ножнах.

К нему бесстрашно подошла женщина в красном фартуке. Та самая, которая угостила нас вином. Она в поклонах извинялась за пьяных дураков и просила оставить их. Обещала прогнать мужчин из общины. Коэн слушал её и уточнял, продолжая пинать вяло защищавшихся мужчин. Обернулся ко мне, осмотрел оценивающе и согласился, что выкинуть мужчин подальше будет достаточно. В конце концов, со мной-то всё в порядке.

— Вы можете остаться на ночь в нашей общине. Мы будем только рады! — сказала женщина.

Господин не согласился, но и не воспротивился, потому я повисла у него на руке и попросилась остаться.

— Если хочешь. Я заберу тебя утром, — мягко проговорил он, слегка наклонившись ко мне.

— Что? Но… Нет! Предлагают же нам обоим! — заканючила я.

— Полагаю, предложение было лишь для тебя.

— Вовсе нет, — произнесла женщина. — Мы бы не пытались разлучить столь влюблённую пару. Оставайтесь оба. Мы будем рады. У нас есть чудесные комнаты с достаточно широкими кроватями.

— А?! — не удержалась я и густо покраснела.

— Тогда, — то ли хмыкнул, то ли усмехнулся господин, — мы останемся.

Глава 34

Нас приняли и не холодно, и не радушно. Проводили к одному из длинных деревянных домов со множеством дверей наружу. Хозяйка пояснила, что межкомнатных дверей нет. Перейти из одного помещения в другой получится лишь с улицы. Я шла, чуть ли не повиснув на руке господина, так сильно устала. Он внимательно слушал хозяйку и иногда о чём-то расспрашивал. Впрочем, его вопросы звучали так, как если бы их задавали из чистого любопытства, не более. Возможно даже, будто он хотел поселиться в подобной, а может, и в этой общине.

Наговорились они на продолжение тёплой дружеской беседы в комнате, которую нам выделили на ночь. Комната была небольшая, но уютная. Как и обещали, в ней находилась низкая, зато широкая постель. Ещё стоял платяной шкаф, тумба и стол, а вокруг него аж четыре плоские подушки. У противоположной стены находилась ширма почти до потолка высотой. Хозяйка обещала принести ещё вина и еды для гостей, а пока оставила нас умыться. За ширмой на деревянном табурете спрятался медный таз, наполненный водой с лепестками для умывания. Ещё там стояла средних размеров бадья для купания. Я с надеждой повернулась к господину, прогоняя его к кровати или столу, чтобы, наконец, принять ванну. Меня даже не беспокоило, что вода в бадье оказалась прохладной.

— Не лучшее время, — попытался наставить меня на путь истинный господин. — После алкоголя лучше в воде не засиживаться…

Пропустив наставления мимо ушей, я скинула с себя одежды и запрыгнула в воду. В первое мгновенье меня сковало холодом. Во второе я взвизгнула. В третье рассмеялась во весь голос. Четвёртого мгновенья я не помнила.

— Говорил же, — недовольно пыхтел господин.

Он подхватил меня одной рукой под коленки, а второй под спину и переносил на кровать. От него пахло лесом и цитрусами. Так приятно, что я обняла господина за шею и прижалась к его тёплой-тёплой коже.

— Летта, — низким голосом сказал господин. — Отпусти.

Он уже укладывал меня в постель. Вот только мне отпускать совсем не хотелось. Наоборот, прижаться сильнее. Ведь помимо запаха, он был такой тёплый. Невероятно, приятно тёплый. А мне, после бадьи, очень хотелось согреться. Поэтому-то я не выпускала его, а, наоборот, прижалась сильнее и потёрлась щекой о голую шею.

Я почувствовала, как напрягся господин, а ещё, что тоже меня не выпускал. Да, убрал руку из-под моих коленок, но не со спины. Он сглотнул, отчего его кадык заметно перекатился. Взгляд Коэна смягчился, потемнел. Я облизнула губы. Он потянулся к ним.

В дверь постучали.

— Могу я войти? — раздался с улицы голос хозяйки.

— Сейчас, — отозвался господин, впопыхах закутывая меня в верхнее платье поверх ничего.

Наспех и слишком туго затянув на мне пояс, Коэн поспешил открыть дверь и впустить хозяйку. Он с порога забрал у неё корзину, гружённую едой, и потянулся за пухлым, крупным кувшином, но его хозяйка отдавать отказалась.

Коэн и хозяйка уселись за стол. Я присоединилась к ним, усевшись под боком господина.

— Ваш муж не придёт? — поинтересовался Коэн, поглядывая на браслет из красного камня, который носила хозяйка.

— Сегодня его нет в общине, — улыбнулась она, но браслет прикрыла.

Коэн общался с хозяйкой легко и расслабленно, Я то пыталась вклиниться, то натурально засыпала, но старательно себя будила. Коэн с хозяйкой уже вместе над чем-то смеялись, а кувшин на удивление легко поднимался со стола, словно там уже и пить было нечего. Протерев глаза, я опёрлась обеими руками о стол и уложила подбородок на сплетённые пальцы.

— Но почему у нас? — заплетающимся языком спросила хозяйка про наш выбор на праздник.

— Если честно, — наклонился к ней господин, словно готовился выдать секрет, — то у меня здесь была встреча с одним нелюдем.

— Мы не против нелюдей, — замахала хозяйка ладошкой.

— И даже не против Хасели? — Коэн словно удивился.

Хозяйка нахмурилась.

— И даже не против Мэйру?

— А вы? — сузила глаза хозяйка.

— За них, — кивнул Коэн со знанием.

К моему непониманию хозяйка расплылась в улыбке и сообщила, что за такое можно выпить. Однако она с грустью отметила, что нечего. Тогда Коэн сообщил, что нет ничего лучше беседы со столь замечательной женщиной. И дело не в вине, а, значит, оно не нужно вовсе. От его явных заигрываний меня замутило. Потому я поковыляла за ширму умыться. Господин же обсуждал с хозяйкой какие-то встречи, общих знакомых, тайные собрания и прочие непонятные мне вещи. Спустя некоторое время, пообещал продолжить чудесную беседу в другой день, он сказал, что жаль расставаться с такой чудесной женщиной, но настойчиво проводил её за дверь.

И запер. Я выглянула из-за ширмы.

Господин приложился лбом к деревянному косяку. Развернулся слишком резко, отчего слегка покачнулся.

— Пора спать, — уверенно сообщил он, с трудом идя к постели.

— Ты же говорил, что еженощный сон не нужен?

— Спать, Летта. Живо.

Глава 35

Мы улеглись на широкую, но твёрдую постель и потушили свет. Я зевала, но никак не могла заснуть. Всё думала: про кого господин говорил с местной хозяйкой?

— Не вертись, — шикнул на меня Коэн.

В ответ я повернулась на бок и вгляделась в его профиль, с трудом просматриваемый в темноте. Чего-то не хватало.

— Рогов нет.

— И не должно быть, — сказал господин устало, кажется, он улыбнулся. — Слеза феи.

— Так снимите. Зачем она на ночь?

— Не хочу пугать тебя, — господин лежал на спине и не смотрел на меня.

22
{"b":"882388","o":1}