Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Женщина захихикала громче, сотрясая большим бюстом.

— Так тем более, юный господин! Ах, какое у Вас большое и доброе сердце! — Бай Хуа в изумление распахнула глаза. Его учитель получил задаром пару тарелок похлебки и море комплиментов. — На заднем дворе есть баня. Вы и Ваш ребенок можете омыть себя там и чистыми идти отдыхать в свою комнату. — Она протянула ключ от комнаты, расплываясь в яркой улыбке.

— Спасибо, госпожа. — Цин Лун слегка склонил голову, придерживая малыша, и обернулся к ученику. — Утром я буду ждать тебя у реки. Нужно найти место, где жила та девушка и выяснить, что с водой.

Поняв, что его просто-напросто выпроваживают, Бай Хуа молча развернулся и, громко топая тяжелыми, кожаными сапогами, вышел и исчез.

— А теперь баня! — улыбнулся Цин Лун, приобняв мальчика второй рукой.

Стоило Бай Хуа оказаться в Небесной Столице, как по духовной связи пришел приказ от Тай У немедленно явиться в главный дворец. С тяжелым сердцем, он поспешил на встречу с правителем.

Величественный и прекрасный, Тай У восседал на снежном троне, подперев щеку ладонью и лениво слушал донесение Бога Литературы. В момент, когда вошел Бай Хуа, все звуки в большом зале резко стихли. Ожив, Тай У жестом приказал всем выйти и посмотрел на Бога Земли сверху вниз.

— Я попросил тебя явиться, чтобы услышать о расследовании из первых уст. — Протяжно, смакуя каждое слово, говорил Верховный Бог.

Бай Хуа стоял перед троном на одном колене и не смел смотреть в глаза мужчины. Его сердце болело, будто потеряло кусочек чего-то очень важного.

— Ты отыскал пропавших богов? — продолжил задавать вопросы Тай У.

— Возможно, мы знаем, где они заточены. — Тихо протянул Бог Земли, но в большом и пустом зале его слова эхом отразились от стен, от чего он тихо вздрогнул.

— Возможно? — темная бровь правителя поползла вверх. — Прошли сутки и до сих пор ничего? А кто виновен в гибели стольких людей, тебе известно?

— Нет. — Неуверенно ответил Бай Хуа. — Но у нас есть предположение…

Тай У громогласно стукнул кулаком по рукояти трона и поднялся, полыхая от злости:

— Пока вы строите предположения, гибнут люди!!! Неужели Учитель до сих пор во всем не разобрался? Неужели эти триста лет так повлияли на его былую прыть?

Только сейчас Бай Хуа посмел поднять на Правителя Небес тоскливый взгляд.

— Он стал другим человеком. Я не узнаю его. Внешность та же, но внутри все иное. Будто это фальшивка. — В сердцах говорил Бай Хуа, поднявшись на ноги. — Он так часто улыбается, что меня самого воротит. Он жертвует собой во имя других, готов приютить такого же босяка за просто так! Это не Цин Лун. Я не знаю, с кем говорю, когда смотрю в его глаза… Что вы с ним сделали?.. — Его голос осип, а ноги подогнулись. Он упал на колени, сдерживая горькие слезы. — Где тот, кто спас меня и заменил отца? Где тот, кто воспитывал меня? Где тот, кого я когда-то называл… отцом? Где он⁈

— Бай Хуа. — Мягко сказал Тай У, спустившись по ступеням к Богу Земли, и положил белую ладонь на темные волосы. — Все мы меняемся. Не стоит держать в сердце прошлое. Отпусти и прими настоящее таким, какое оно есть. — Тай У сдержанно улыбнулся, чувствуя, как по его щеке скользнула слеза. — Учитель пережил тяжелую трагедию. Все ждали, что он станет непревзойденным Князем Демонов и рано или поздно придет мстить. Но он избрал другой путь. И я горжусь им. И ты тоже должен. На самом деле за этой улыбкой скрывается боль, ненависть, обида, страдание. Он пытается унять все это и ты должен ему помочь.

Бай Хуа поднял на Правителя затуманенный взгляд.

— Помочь? — прошептал он. — Как?

— Просто. — Улыбнулся Тай У, погладив темные волосы. — Просто будь рядом, как и прежде. Я не стану больше доставлять беспокойства. Я люблю Учителя и не желаю ему смерти или заточения в горе. Придет день и всем остальным надоест гоняться за ним. В том, что произошло, есть огромная доля нашей вины… Всего Пантеона Богов. Это мы сделали его таким и обратили против себя.

Тай У стер ладонью мокрую дорожку и вернулся на трон, приняв отстранений вид.

— Вам следует поторопиться. Люди взывают к богам, но они их не слышат. Это неправильно.

Бай Хуа низко поклонился и поспешил покинуть главный зал. Сегодня он слишком устал. Настолько, что готов завалиться спать как простой смертный.

Глава 4

Огонек темной души

— Невероятно! — засмеялся Цин Лун. Мальчик, что сидел напротив, лучезарно улыбнулся, держа в чистых ладошках камешки.— Давай еще раз.

Ребенок показал два камешка на ладонях и сжал, чтобы секунду спустя показать абсолютно пустые руки. В глазах Цин Луна был детский восторг — камешки исчезли! Удовлетворенный реакцией, ребенок сунул руки в волосы Цин Луна и достал камешки.

— Как ты это делаешь? Твой отец заклинатель? Он научил тебя этому?

Мальчик замахал головой и подергал короткие рукава своей рубашки. Он показал, как ловко прячет туда камни и достает обратно.

— Ах, это фокус! — понял Цин Лун и посмотрел на свои широкие рукава. У него так не получится. — А ты еще что-нибудь умеешь?

Ребенок подмигнул, показал камешек, закрыл его второй ладонью, а открыв, оказалось, что внутри уже не камень, а кусочек маньтоу.

— Как ты это сделал⁈ — Восхищенно спросил юноша, посмотрев на сумку, что лежала у двери. — Воистину золотые руки. Еще бы узнать, как твое имя. У тебя же есть имя?

Ребенок кивнул, но ничего не сказал.

— Если ты не говоришь, то позволь звать тебя младшим братом. Все, пора спать! — Цин Лун накрыл малыша одеялом и подоткнул по бокам. — Здесь слишком опасно. Не отходи от меня ни на шаг, пока твоя семья не найдется.

Мальчик скривился, натянув одеяло на лицо.

— Братец, ты не хочешь домой, к семье? — улыбнулся он, опустив одеяло. Мальчик молчал, смотря на свои руки, сомкнутые на груди. — Знаешь, я повидал много злых и жестоких людей. Многие из них ненавидели своих детей настолько, что убивали. Но знаешь что, многие из этих детей становились либо сломленными, либо сильными. — Большие зеленые глаза уставились на юношу. — Я не могу взять тебя с собой. Для меня каждый день может стать последним, и ты можешь остаться один. Но вернувшись домой, ты сможешь стать сильнее, чем сейчас. Я знаю это — ты очень сильный и выносливый.

Цин Лун улыбнулся, махнув рукой. Свеча на окне тут же погасла, погрузив комнату в кромешную тьму.

Утром Бай Хуа застал милейшую картину. Цин Лун и чистый, опрятный ребенок сидели за столом в зале и ели похлебку с воздушными маньтоу. Учитель что-то возбуждено рассказывал, размахивая руками и смеялся, а мальчик улыбался, пожирая юношу сияющими изумрудами глаз.

— Доброе утро Учитель. — Бог Земли подошел ближе, поставив на стол хрустальную вазу с белыми персиками. — Я принес вам… Угощение. — Он многозначительно посмотрел на сияющую пиалу, не договорив до конца.

— Райские персики из долины Вечных Душ⁈ — Обрадовался юноша, воскликнув так громко, что все за столами начали оборачиваться. — Бай Хуа, эти фрукты очень дорогие и ценные, а ты просто решил отдать их мне?

Он взял один мягкий, спелый фрукт и протянул ребенку, отчего Бог Земли недовольно поджал губы. Учитель не взял в рот ни крошки, зато отдал чужому ребенку! Как незнакомый босяк смеет есть фрукты с Небес, сорванные для его учителя⁈

— Я думаю, что нам еще стоит посетить лечебницу. — Цин Лун высыпал остальные фрукты в сумку и поднялся. — Туда поступили первые заболевшие. Как раз спросим, чем они будут их лечить.

— А ты так и будешь таскаться с этим ребенком? — он кивнул на малыша.

— Я не могу его бросить. — Юноша взял мальчика на руки и пошел к выходу. — А если что-то случится⁈

Бай Хуа закатил глаза, последовав за ним.

Они пришли к единственной, городской лечебнице. Над арочным входом было изображение Богини Жизни. Это была красивая женщины в белом, длинном одеянии и русыми, волнистыми волосами, стекающими по ее плечам и груди. Внутри все сияло белизной: пол, стены, мебель, а в воздухе стоял горький аромат трав. Лекари и их ученики ходили в светло-зеленых одеяниях с застывшими на лицах суровых маска. Здесь никто не отдыхал много дней и ночей. Из палат доносились истошные крики, вопли и животное рычание.

7
{"b":"880534","o":1}