Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Чжун Цзун поднялся на второй этаж, где было относительно тихо, и пригласил богов в небольшую комнату. Подав знак демону с головой жабы, тот быстро накрыл низкий стол и налил гостям ароматный чай, после чего покинул гостей.

Чжун Цзин тяжело опустился на подушку, взяв чарку с чаем и замер, рассматривая что-то на ее дне. Бай Хуа сел напротив, ощущая внутренне напряжение. Бегло осмотревшись, комната показалась ему уютной: мебель из красного дерева, картины, бархатные стены, расписной ковер и газовые занавески, вздымающие на легком ветру. Посреди комнаты находился низкий стол с мягкими подушками, где они расположились. Напротив полыхал камин из черного мрамора, согревая комнату. Но оставшись наедине с Князем Демона, боги все еще ощущали могильный холод.

— Несколько дней назад, — начал Чжун Цзин, опустив чарку, так и не сделав глоток, — одна деревня исчезла с лица земли. Не мне говорить, кто приложил к тому руку.

— Да, мы знаем. Это Лин Куэй. — Отозвался Юэ Фэн и выжидающе уставился на демона. Сюй Мин сидел к нему ближе всех и видел, как сильно дрожат его тонкие, длинные пальцы.

— Да. Не знаю, что он не поделил со Вторым Непревзойденным Демоном, но оба злые как дворовые собаки! — выплюнул он, сжав кулаки. — После произошедшего многие высшие демоны канули в небытие, став на пути второго и пятого непревзойденного. Так или иначе, Лин Куэй представляет огромную опасность, и я не желаю покидать свою резиденцию.

— Откуда информация? — Юэ Фэн сохранил холодное выражение лица, чувствуя, как сильно в груди колотится сердце.

— Ко мне не так давно зашел мой приятель. — Чжун Цзун улыбнулся и одним глотком осушил чарку. — Он рассказал о ваших ночных подвигах. И о том, что происходит в Нижнем Царстве. Вот только, что он и не смог мне сказать, это кто был четвертым в вашей шумной компании. — Демон впился темным взглядом в богов, распахнув веер и начал им мерно покачивать. — Это случайно не тот юноша, чью статую воздвигли пару столетий назад? Его похитили? Как странно, что он не смог дать отпор. Неужели он какой-то слабый бог? Да, нет. Будь это так, он давно вырвался и бежал. Демон? Хотя, о чем это я?..

— Тебя это не касается. — Хмуро бросил Бай Хуа. — Ты позвал нас для этого? Сообщить, какой ты жалкий трус?

— Лишь глупец будет считать Лин Куэйя демоном, что так просто одолеть! — презрительно фыркнул он. — Будь его воля, и он одним мизинцем размажет меня и весь этот город. А после появления его темного духовного монстра, я трепещу от каждого случайного раската грома.

— Духовного… монстра? — переспросил Сюй Мин, подав голос.

— Вот именно. — Кивнул демон. — Огромный, он может затмить солнце и стереть этот город с лица земли. Что до юноши, которого вы так отчаянно ищете, то я действительно приложил к тому руку.

Боги опешили. Демон без тени вины во всем признался. Но даже так его лицо оставалось безучастным, что показалось остальным странно. Они ждали во всем подвох.

— В моем игральном доме, — Чжун Цзун поднялся и медленно подошел к окну, — люди могут разбогатеть, играя в игры. Бывали случаи, когда заигравшись, они либо проигрывали все и уходили ни с чем, либо играли, влезая в долги. В качестве платы я беру конечности, как пальцы, руки, ноги… Но бывает даже этого мало. В моей власти подарить удачу на всю оставшуюся жизнь, в обмен на душу.

— Зачем ты несешь весь этот бред⁈ — Скривился Юэ Фэн, вскочив на ноги. — У меня нет желания слушать, как ты наживаешься на смертных, страждущих богатства.

— Но это напрямую связано с похищением детей. — Демон повернулся с мерзкой улыбкой на лице. — Не так давно двое мужчин обменяли свои души на удачу в игре и, конечно, победили, вернувшись домой богачами. Но всему есть последствия. Как без них⁈ Без души они стали медленно гнить, превращаясь в ходячих мертвецов. Тогда им пришла «гениальная» идея обменять тысячу людских душ на две своих. Ребенка похитить гораздо проще, нежели взрослого не находите?

Боги были поражены рассказом демона. Они даже не знали, как на все это реагировать. Отдать душу в обмен на удачу, а после убить тысячу детей, чтобы вернуть ее⁈ Такое даже в голове не укладывается! Насколько нужно быть бессердечным монстром? Или бездушным…

— Ты так легко во всем признался. — Первый в себя пришел Юэ Фэн. Он по-прежнему держал лицо и до сих пор не понимал мотивов демона. Вот так просто рассказать свои грязные способы добычи пропитания в виде конечностей и человеческих душ?

— А что толку от их убийств? — развел руками демон. — Ну, убьет и что после? Глупые смертные считают, убей они кого на алтаре и душа угодит в мои объятья. Это не материальные ценности, а души. Они уйдут в царство мертвых и на том все. К чему мне все это? Уж будет лучше, если эти дети станут моими будущими клиентами, и я сожру их!

— От тебя так и веет благородством. — Хмыкнул Юэ Фэн, обменявшись жестким взглядом с Бай Хуа.

— Так или иначе, убей они их и на меня свалят то, чего я не делал. А в нынешней ситуации мне не хочется привлекать внимание. — Демон с опаской покосился на окно и задернул газовую штору. — По крайней мере, до тех пор, пока все не уляжется.

— В таком случае, мы обязательно поможем. — Улыбнулся Сюй Мин. — Ведь не всем детям предначертано судьбой отдать свои тела и души.

— Ладно, куда они направляются? — спросил Бай Хуа.

На губах демон расцвела улыбка, обнажая клыки, а в глазах полыхнули алые всполохи.

Глава 9

Дорога заблуждения

Цин Лун очнулся под мерное покачивание. Перед глазами стояла темнота. Шевельнувшись, он почувствовал, как руки стягивает веревка.

— Не шевелись, будет больно. — Раздался тихий, вкрадчивый голос. — И ничего не говори. Иначе они побьют тебя палками.

— Что?.. — Слабо протянул Цин Лун.

Он лежал на соломенном настиле в крытой телеге. Ноги и руки стягивала грубая бечевка, а затылок саднил от удара. Привыкнув к темноте, мужчина увидел с десяток связанных детей и юношей. Были и те, кто выглядел старше Цин Луна. В богатых одеждах из шелка и бархата, на их лицах сияли синяки, а изо рта торчали грязные тряпки.

— Будешь говорить и станешь таким же. — Донеслось сверху.

Цин Луну с трудом удалось приподняться на локте и прислониться к стенке телеги. Рядом сидел юноша с черными, спутанными волосами, убранными в низкий хвост. На вид ему было двенадцать-тринадцать лет. Он смотрел в сторону, хмуря брови. Его темный взгляд принадлежал взрослому человеку, но лицо еще не утратило детские черты.

— Где мы? — тихо спросил Цин Лун, соскользнув по стенке на плечо парня. — Ничего не помню.

— Должно быть, тебя ударили по голове. — Пожал плечами юноша и посмотрел на учителя. — Очень больно?

— Бывало и хуже. — Цин Лун улыбнулся. — Намного хуже. Как тебя зовут?

Парень задумчиво скользнул взглядом по связанным детям и неспешно ответил:

— Су Сянь.

— А я Цин Лун. — Лучезарно улыбнулся юноша, рассматривая лицо парня.

Все дети были напуганы. Их лица опухоли от нескончаемых рыданий. У многих местами виднелись свежие синяки и порезы. Они зябко жались друг к другу и дрожали. Те, что постарше выглядели опустошенно, будто сломанные игрушки.

Приветливая улыбка на лице Цин Луна сошла на нет. Его сердце разрывалось от сострадания к этим детям, а ненависть опаляла, распаляясь в груди все сильнее. Он сильно прикусил нижнюю губу, стараясь привести мысли и чувства в порядок. Печать на груди накалилась, как расплавленное железо, причиняя нестерпимую боль.

Су Сянь бросил взгляд на Цин Луна. Тот в раз побледнел, а на лбу выступили блестящие бусины пота. Кажется, он испытывал невыносимую боль, дыша медленно и глубоко.

— А-Лун, тебе больно? — заволновался парень, в раз потеряв лицо. — Так сильно ударили?

— Ах, нет… — Цин Лун болезненно улыбнулся. — Как долго мы едем? И куда нас везут?

— Часа четыре, не меньше. А куда везут, не знаю. Я очнулся уже в повозке. — Прошептал Су Сянь. — Слышал, детей и прежде крали в окрестностях города, но не думал, что и сам Вужоу будет затронут.

21
{"b":"880534","o":1}