Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– А, очередной достойный господин пришел прощупать локланнскую принцессу! – На лице у меня застыло некое подобие натянутой улыбки, даже когда я сердито вложила руку в его ладонь. Его губы брезгливо скривились.

– Уверяю вас, у меня и в мыслях этого не было.

Мне против своей воли стало обидно из-за его отвращения. Наверное, дело в волосах. Может, стоит резко обернуться и случайно хлестнуть ему по физиономии всей копной своих кудрей?

Так и сделаю.

– А что же тогда? Вам не удалось повеселиться, назвав меня мошенницей перед всем Высшим Советом. Теперь вы хотите потанцевать?

Он поднял черную бровь, держась непринужденно и положив одну руку мне на талию.

– Я бы не стал сразу переходить к тому, чего я хочу. – Он был верен своему слову, держа руки при себе, а его пальцы лишь едва касались до моей спины.

– Однако же мы танцуем!

– Разве вы не заметили, что сокэряне живут и умирают по правилам этикета? – Его губы изогнулись в жестокой усмешке. – В вашем случае это имеет буквальный смысл.

Мой рот раскрылся от гнева.

– И теперь вы насмехаетесь надо мной? Вам кажется забавным, что в конце недели я могу лишиться жизни?

– Да будет вам, принцесса! – Казалось, ему было скучно. Даже досадно. – Нам обоим известно, что до этого не дойдет.

Я бросила на него недоверчивый взгляд.

– Нам ничего подобного не известно.

Он закружил меня, дождавшись, пока я вернусь, и продолжил.

– Не стройте из себя наивность, – упрекнул меня он. – Вам это не идет.

Моя рука сжалась в кулак, комкая ткань у ворота его рубашки. У него была очень наглая физиономия. Как выразился бы один из моих вороватых дядюшек: рожа просит кирпича!

– Я строю из себя наивность не больше, чем вы прикидываетесь кретином!

На этот раз он приподнял обе брови.

– Неужели? Разве вы с неизменно хитроумным лордом Иро не плетете интриги?

Я жалела, что здесь нет Давина, его едкие замечания пришлись бы кстати, но я оказалась наедине со своим внезапным приступом ярости.

– Интриги ради чего? Ради выдающейся возможности отдать свою жизнь в руки группы мужчин, которые даже не дадут мне высказаться?

Лорд Эвандер изучал меня, как будто отыскивал ложь, и в конце концов брезгливо тряхнул головой. Видимо, он не поверил, что я не участвую в таинственном заговоре, который он сам и придумал.

А я устала. Совершенно намеренно споткнувшись, я со всей силы наступила лорду на ногу каблуком. Он промычал от боли, но не сбился, а я любезно улыбнулась ему. Он прищурился, взгляд его был убийственным, и я приготовилась выслушать очередную едкость, которую он собирался произнести. Но раздался другой голос.

Глава 38

– Мне кажется, теперь моя очередь, – пророкотал Тео.

Меня настолько захватила вскипавшая злость, что я не заметила, как он подошел. У меня чуть ноги не подкосились от облегчения, и на этот раз это чувство не исчезло. Державшие мою руку пальцы Эвандера напряглись, он прищурился, глядя на Тео. Однако лорд отпустил меня, не успев привлечь внимание к молчаливому противостоянию.

– Вы меня очень… просветили, принцесса! – Эвандер изобразил шуточный поклон и, развернувшись, пошел прочь.

Руки Тео обхватили меня, его тепло прожигало мою ладонь и спину. Я глубоко вздохнула, радуясь, что он снова обнимает меня, и позволила ему увлечь меня по мерцающей танцевальной площадке. Я наконец-то была в его объятиях, но его тело было, как натянутая струна.

– Ты мог и пораньше объявиться, знаешь ли! – Я гневно взглянула в его теплые карие глаза, резко контрастирующие с холодным стальным взглядом Эвандера. – Я, правда, была бы не против.

От звука моего голоса плечи Тео слегка расслабились, он сдерживался, чтобы губы не расплылись в улыбке.

– Они обязательно должны были с тобой познакомиться, – сказал он, осторожно раскручивая меня от себя, а затем притягивая обратно. – Даже если мне хотелось, чтобы первый танец был моим.

Едва заметным движением он провел пальцем по моим ребрам, отчего внутри у меня разлилось тепло.

– Ты, кажется, был страшно увлечен собственной партнершей. – Я выгнула бровь.

Он развернул меня в такт музыке и отпустил мои руки. Танцующие выстроились в две шеренги, и мы стояли с противоположных сторон, пока между нами кружило несколько пар. На щеках у Тео ходили желваки, а на лице появилось беспокойное выражение, когда он смотрел на меня поверх их голов. Когда наши руки снова встретились, он притянул меня ближе, а его низкий голос резонировал в его груди, дрожью отдаваясь в моей, хотя он говорил так тихо, чтобы слышала только я.

– Это тебя тревожит? – Он казался наполовину озадачен, а наполовину доволен.

– Еще чего! – соврала я.

– Неужели? – задумчиво проговорил он. – Потому что похоже, что тревожит.

– Я самый невстревоженный человек на свете! Вообще, я и сама подумывала станцевать еще четыре танца с лордом Тимофеем. Уверена, он с удовольствием пойдет мне навстречу. – Я многообещающе взглянула на престарелого герцога клана Орла.

Тео вздохнул и неодобрительно покачал головой, но от меня не укрылись искорки веселья в его глазах.

Мы мирно покачивались под ритмичную музыку, как вдруг волосы у меня на затылке встали дыбом. Я стала озираться вокруг и наткнулась взглядом на лорда Эвандера, который стоял на краю импровизированной танцплощадки и с откровенной ненавистью смотрел на меня. Я тоже нахмурилась, но выражение его лица не изменилось. Он и не подумал пристыженно отвести глаза. Меня захлестнул гнев, но я заставила себя повернуться к Тео. Должно быть, он заметил этот обмен взглядами, потому что развернулся так, что мне больше не приходилось смотреть на этого вельможного засранца из клана Медведя.

Когда музыка начала стихать, что было признаком того, что композиция почти закончилась, я сказала:

– Теперь мы можем вернуться домой?

Он замер, а на его лице появилось строго безучастное выражение, и я с запозданием поняла, как это прозвучало.

Что ж, уже поздно!

– Я имела в виду нашу палатку. В которой мы спим. Вместе. – Мои губы растянулись в ухмылке, я уже предвкушала его умилительный румянец.

Но, к моему изумлению, Тео расхохотался, его смех был искренним и звучным, дрожью отдававшимся в каждой части моего тела.

– Разрази меня гром, Роуэн! Наверное, стоит считать везением, что ты приберегаешь все непристойные замечания для меня.

Я вспомнила, что сказала лорду из клана Медведя, и вымученно улыбнулась Тео.

– Это точно!

Глава 39

К сожалению, нам не удалось вернуться в палатку. Когда Тео спросил Иро, можно ли уйти пораньше, тот настоял, чтобы мы остались еще на несколько танцев, все из них Тео танцевал с другими девушками. Не знай я, что к чему, решила бы, что он пытается меня наказать. Даже Мила побывала его партнершей, хотя ее мне не в чем было упрекнуть. Она оказывала ему не больше знаков дружеского внимания, чем любому другому лорду.

Меня оставили ждать, пока они закончат, у стола с закусками. И это положение дел, если быть честной, было не из худших, ведь тут были подносы с горами шоколадных конфет и завернутых в бекон кусочков козьего сыра.

Наверное, Иро знал, что я все-таки найду, чем себя утешить.

Я кивнула ему, подняв один из беконово-сырных квадратиков в знак приветствия, и могу поклясться, что уголки его рта еле заметно изогнулись в улыбке, когда он кивнул мне в ответ.

Когда Иро наконец дал мне позволение уйти, ко мне в танце приблизилась Мила.

– Давай сходим перед сном в сауну, – предложила она.

– Куда? – Я обернулась к Тео за пояснением.

– Мы там моемся. Я ходил утром, пока ты спала.

– О! – Помыться было бы здорово! – Это восхитительно, честно говоря!

Тео открыл было рот, но Мила перебила его, отчего понравилась мне еще больше.

– Не переживайте, лорд Теодор! Нас проводит один из моих стражников.

30
{"b":"873016","o":1}